[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/24(02:17)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/8/11(00:31)
------------------------------
慎太郎@元慎一郎さん、こんばんは!
〉久々に訪ねてみました。慎一郎でログイン不能だったので、慎太郎という
〉名に改めました。
覚えていられるだろうか、改名を・・・?
ぼくだったら覚えていられないな、自信がある。
〉SSSさんのサイトの栄えようは、久しぶりに拝見して、目を見張るもの
〉がありました。「多読100万語」は、やっぱり社会現象だったのですね。
〉私もその影響を受けて、生活の態度を変えた一人です。
社会現象はちとおおげさかと・・・
でも、それをめざしてはおります。
〉その生活とは、英字新聞を毎日読むことなのですが、もう、1年半も継続
〉しています。正直、どこまで英語力が上がったのか分りません。
〉だいたいこのようなペースで読めます。でもこのペースが、ずっと変化
〉してないようにも思えます。理解度、難易度についても、このようです。
〉 ○読む速さ : (1〜2ページ)/30分(通勤電車乗車時間)
〉 ○理解度 : 記事によって様々(30%〜90%)
〉 ○記事による難易度(簡単<難解):
〉 政治<社会<生活<科学<経済<法律<芸能<海外<論評
〉 ○購読の友 : キャノンの電子辞書
〉難易度に関して、政治がいちばん優しく感じるのは、政治が人間の本性
〉に基づいた営みであるからかも知れません。案外、芸能がわかりづらい
〉のは、ファッショナブルな言葉を知らないからだと思います。ネイティブ
〉が書いた論評などは、やっぱり本国人向けのためか、難しく感じます。
〉英字新聞(ザ・デイリー・ヨミウリ)は、もっと速く正確に読めるよう
〉になるよう、念願しています。
〉それと、ザ・デイリー・ヨミウリでお気に入りの記事は、ケビン・ショート
〉という博物学者(?)によるネイチャー・イン・ショート(火曜)と、
〉同氏が翻訳するところの椋鳩十(むくはとじゅう)の動物小説(土曜)です。
〉毎週切りぬきをスクラップしています。
えー、ということは英字新聞だけで多読をなさっているということですか?
だとするとすごいな! かなりハードではないかと思われますが、
大丈夫なのですね。
〉あと、色気を出して、エコノミストを定期購入したのは失敗でした。読んでも
〉単語やいいまわしが難しく分らないので、毎週ゴミ箱に直行です。もったいない
〉ことをしました。
〉別に時事英語に興味あるのではなく、毎日の情報が英語でつかむことを、目標
〉としているだけです。それが実現したら、ペーパーバックを読むなど、趣味の
〉世界に自然に入って行けるのではないか、とイメージしています。
こんな人が出てきた!と大驚きです!!
おもしろいですねえ、世の中というものは・・・
慎太郎さんの今後を注意深く見守りたいと思います。
〉1年に1回のペースの投稿のため、長文になりました。
〉先生方はじめ、皆様のご意見をお待ちいたします。
ついては、1年に1回のペースを半年に1回くらいに早めて
いただけないでしょうか? ぜひ!
▲返答元
▼返答