てぃだ、あぱあぱ

[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/7/18(03:14)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1478. てぃだ、あぱあぱ

お名前: 杏樹
投稿日: 2007/7/7(01:42)

------------------------------

こるもさん、ぐりゅす・ごっと!

〉べんべぬーた、う゛ぃるこめん、いらっしゃーい。
〉タイトルは「座ってください」です。

上のあいさつはオーストリアの「こんにちは」です。標準ドイツ語とは違うんですねえ。
ミュージカル「キャバレー」に「ヴィルコメン」という歌があります。3ヶ国語でお客を誘う歌です。
ヴィルコメン、ヴィアンヴュニュ、ウエルカム
ぐるっくりっひ・ずー・ぜん、じゅ・すい・あんしゃんて、はっぴー・とぅ・し・ゆー

〉〉すごいなあー。話が通じてる。私は半分ぐらいです。韓国語がわからないのが一番ネック。

〉だまされちゃいけません。
〉てきとーにレス返ししていたりします。
〉わからないけど、わかっちゃうって感じでやってます。
〉やってて良かったこども式。

あはははは。でもテキトーに返すだけでも気持ちは通じますね。

〉〉ちょっとしゃべったのが通じたら本当に楽しいです。向こうもこちらが旅行者だということで文法とか発音とか、お目こぼししてくれますし。それにしゃべって通じた言葉って忘れないですね。

〉脱線しますが、チュニジアで現地の人に「さらばじゃ」と言われました。
〉いったい誰が教えたのか。
〉スークの人が、「わたしばかよね〜」と歌っていました。

外国人って時々変な日本語を知ってますね。
私が北京へ2週間語学研修に行ったとき、宿舎の職員のおにーさんが日本語を勉強していたんですが、研修に来ていた人(関西人)が「よう来たな、まあ座れや」という言葉を教えていました。

〉〉せ・ぼん・ツッコミ!
〉〉で、「はくなまたた」って「ライオンキング」の歌ですが…本当にアフリカの言葉だったんですか。

〉Hakuna Matataは、英語で言うところの のーぷろぶれむ、
〉タイ語で まいぺんらーい、ロシア語で にちぼー、
〉イタリア語で のんちぇぷろぶれーま、韓国語で けんちゃなよー、
〉らしいです。

なんか、そんな感じの歌でした。
インドネシア語では てぃだ・あぱあぱ ですね。なんでもかんでも「てぃだ、あぱあぱ」で済まされると「違うやろー!」と言いたくなる事もありますが。

〉〉横入り楽しかったです。
〉〉じぇ ぱっせ あん とれ ぼん もまん(←実際使って喜ばれた言葉)

〉ああ、これわからないなあ。
〉わかりそうなきもするんだけど。
〉「うれしかった」か、「たのしかった」のイメージかな。

つづりは
J'ai passer un tres bon moment.
です。

〉ではではー。

それではー。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.