[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/23(20:35)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: はまこ
投稿日: 2007/6/30(13:21)
------------------------------
あれちゃうちゃうちゃうん。
あれちゃうちゃうちゃうで。
あれちゃうちゃうやって。
あれちゃうちゃうちゃうって。
ちゃうちゃうちゃうんちゃうん。
ちゃうちゃうやーゆーたらちゃうちゃうやねん。
ちゃうちゃうちゃうっちゅーたらちゃうちゃうとちゃうねん。
(ちょっと省略しました)
こんな言葉遊びが日本という国で昔流行りましたなぁ。。。
こるもさん、たかちゃん、杏樹さん、こんにちはー。
思う存分遊んでおいきやすぅ。(言われんでも遊ぶわな:笑)
「ドレミって、何でしょうね。
どなたかご存じないですか?」
多読を始めてから「サウンド・オブ・ミュージック」をはじめて
見たのですが、「レはレモンのレではない」と知ってがーーーっん!
と思った一件を思い出しました。
「English」って「England」から来てるのかーーーー!
と気づいた時は高校生でした。(遅っ)
それに匹敵するぐらいの驚きでした。
この話をした時、もちろん(笑)杏樹さんはいました。
久子さんも喰いついていました。
でも「ドレミの歌」ってよく出来てる。元歌とは違うけど、日本人に
馴染みやすい歌詞になってて、訳した人は上手いなー。
って、こるもさんはそんなこと聞いてないですよねー。
刑事たんも恣意も英知も小黄泉もよくわからないので、
ここらへんで〜〜〜(^^)/
▲返答元
▼返答