[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/24(02:14)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 久子
投稿日: 2006/12/24(13:44)
------------------------------
酒井先生 こんにちは
〉これは
〉「わたしはあなたの囲われものになる気などないし、
〉あなただってわたしと正式に結婚なさることはすこしも
〉考えていないでしょう。<もっとも>わたしだってまったく
〉考えてはおりませんが。」
〉というところか?
男の Come with me London.
の後に少しやり取りがあって、ここで、男は勢いで言っていることがわかります。
別れたくないから 何にも先のことは考えず「一緒に来ないか」と誘ったのですね。
別に囲いものにする為に、連れて行くんじゃない もっとお互い良く知り合って
先のことを考えたらどうだろうか? と説得しようとしたあと この台詞がきます。
男の方は、女の身元がハッキリしたら結婚も考えないでもない ってことを仄めかし、
女にはいろいろ事情があって ロンドンに戻れない(だからロンドンで暮らす
男の愛人になることも、結婚することも出来ない)と、彼女の心理描写で曖昧に
表現されているように思う。
この辺の理解は怪しいですけど。
この前段階があっての別離のシーンなので、こんな感じをうけました。
「私はあなたの愛人にはならないわ。それに あなたは私と結婚することは無いでしょ。私もそうなるとは思っていないもの。(だから、ここでお別れしましょう)」
for that matter は どこへ行ったのか? になってしまいますが...
だから、決り文句に気が付かないのかも
▲返答元
▼返答