Re: 原稿書きにご協力を!(するつもりが・・・)

[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/24(02:06)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 1138. Re: 原稿書きにご協力を!(するつもりが・・・)

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/11/26(21:45)

------------------------------

tribirdさん、こんばんは!
酒井@快読100万語!です。

〉こんにちは、tribirdです。

〉I'll see what I can do.

〉についても情報を求めていると思って
〉いたんですが他の書き込みといつのまにか
〉混同していたようです。

ありがとうございました。

〉せっかく見つけたのでいらぬ情報ですが書きます^^;
〉しかも映画ではなく海外ドラマなんですが・・・

〉24 のシーズン4で

〉9話、03:22過ぎ:
〉テロリスト側のベルースという少年が拳銃で
〉打たれた母親の痛み止めを事情を知らない伯父
〉(医者/簡単に薬を出せない状況)からもらおうと
〉した時の伯父のセリフ。

〉12話、06:19過ぎ06:29前:
〉主人公バウワーが捜査でマクレナン社長に
〉面会を求めた時の対応にでた男のセリフ。
〉(なんとこの会社でテロリストが働いて
〉いたことを社長が知った直後の出来事)

〉日本語(テレビ放送/DVDではない)では
〉9話:それじゃあ、なんとかやってみよう
〉12話:なんとかしてみます。

〉で、どちらもシリアスな口調です。
〉小説を読むのとは違い画面や声による
〉情報でまたその文?語感がわかったりして
〉これがきっと読む方にも還元されるといいなと
〉思っています。

そうすると、「あんまりやる気はない」という使い方では
なさそうですか?

〉I'll see what I can do.を笑いながら言われて
〉しまったら(ほとんどの場合)辛いんでしょうね。きっと。
〉なんだこいつって気分になるのでしょうか。

笑いながら言われたらきついでしょうね。
でもたいていは気のなさそうな口ぶりじゃないかと思うな。
これからも実例を求む!

〉バンド・オブ・ブラザースがTVK(神奈川放送?)で
〉やっているのですが残念ながら日本語のみです。
〉戦場での会話ですが自分達の上司(軍曹じゃなくて
〉なんだったか)がこの場に相応しいか、
〉今の問題点は、などがセリフ及びナレータによって
〉語られていました。英語でどう言っているのか・・・

〉海外ドラマはおよびテレビで放映する映画は
〉すべて英語を主にして欲しいと思う昨今。
〉セサミも元通りに、なんて無理でしょうね。

〉脱線書き込みですいません。

セサミも元通りって、いまは吹き替えになったのか?!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.