Re: はじめまして。1週間前から多読始めました。

[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/24(15:49)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 743. Re: はじめまして。1週間前から多読始めました。

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2004/5/31(17:09)

------------------------------

だにゃさん、はじめまして。 まりあ@SSSです。

〉社会人でコンピュータ系の仕事をやっている、だにゃと言います。

〉英語に触れる機会を増やそうと思って、いろいろインターネットを
〉探していると、SSS英語学習法のページに出会いました。もっと早く
〉出会えればよかったのにーという感じです。

   これはお互い、「いいっこなし!」ですね。酒井先生ご本人が、
中学生の時から多読で勉強してたらなぁ...と嘆いておられる
のですから。今日からでも始められて幸せだった、ということだにゃ(笑)

〉最初は、SSS-1ANH1を購入してみたのですが、思ったよりさくさく
〉読めるのが快感でした。今はSSS-1ANH2が届いたので、ちょっと分
〉厚いかも!と思いながらも、楽しく読んでます。現在で3万語弱と
〉いったところです。

   楽しければ安心です。

〉私は本を読むときに致命的な欠点があって、英文に限らず、登場人
〉物がカタカナ名前だと、すぐに分からなくなっちゃって、あれー
〉これ誰だっけ?とかいう羽目になってページを戻したりしてます。

   だにゃさんだけでなく、日本人はみんなそうなんだと思います。
私はミステリーファンですが、翻訳物ってたいがい表紙カバーの見返し
のところとかに登場人物一覧表がついているでしょ?原作のペーパー
バックにはないのが普通ですし、日本人作家のミステリーにもそんな
ものついていません(そうだ!こんど英語版宮部みゆきがどうなって
いるか確かめなきゃ。一覧表ついてたりして...)。
   つまりみんな外国人の名前は覚えにくいんだと思います。
でもそれもたくさん読んでいると、だんだん覚えられるように
なってきます。たいがいの悩みは「量が解決」してくれます。

〉なので、正確な読書速度が測れていないんですね・・まぁ、楽しく
〉読んでるからいいのかなと思ってるんですが。

   はい、大丈夫(^^*) 読書速度は日本語翻訳しながら読んで
いないか?チェックする手っ取り早い方法なので目安にしています
けれど、楽しく読めているならあまり気にせず進んで下さい。

〉いろいろお尋ねすることもあるかと思いますが、これからよろしく
〉お願い致します。

   は〜い、Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.