[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/26(05:41)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@tadoku.org http://tadoku.org
投稿日: 2007/2/8(00:36)
------------------------------
いずさん、はじめまして!
〉みなさん、はじめまして。
〉多読というのを知ったのは、つい最近です。学生時代は英語には苦手意識が強くぜんぜんダメでした。
〉英語に興味を持ち出したのは、2年前くらいに初めて海外へ行ったときで(シンガポールでした)、英語が使えれば世界が広がるんだなと実感したときでした。英語達者な友人と歩きまわったりと、ツアーではなく自分たちで歩き回った旅だったからです。
〉それから発音の勉強、通勤時のリスニングをやっていて、多読法に出会いました。もともと、読書大好きな人間だったので、英語を吸収する方法としては良いかなと思っております。まだまだ始めたところで、図書館でFrog and ToadなどのI Can Read BooksLV2を借りて読んでいるところです。ファンタジーものも好きなので、小学生のとき何回も読んだThe Hobbitも場面場面をおぼろに覚えているおかげかAudioBookを聞きながらなんとなく読めているような気がして楽しいです(読解しているとはお世辞にもいえないですが)
読書大好きなら、出発点としては有利な場合が多いですね。
なんて、奥歯に物のはさまったような言い方でごめんなさい。
「読む」って、フクザツでね、かならずしも日本語の読書が
好きな人だけが英語の多読に向いているわけではないので・・・
〉とりあえず好きな作家の翻訳されていない作品を原書で読めるようになるのを目標にがんばります。
それはよいです!
とてもよい目標だと思うな。
ぼくはこれからしばらくはハリー・ポッターの第7巻を
翻訳の出る前に読みましょうっていうのを誘い文句にするつもり!
どんな作家が目標ですか?
▲返答元
▼返答