Re: やります!

[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/24(19:57)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4052. Re: やります!

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/6/9(11:36)

------------------------------

Robbenさん、はじめまして。Julieです。

〉僕は本当は「いい加減」なB型なので(B型の方ゴメンナサイ!)この方法なら
〉大丈夫そうです(笑)

「いい加減」いいですね♪
わたしも多読をはじめた頃は、もうちょっと真面目だったのに
どんどんてきとーになってましゅー。

〉そこで、2点お聞きしたいことがあります。
〉多読・シャドーイング共に、同じ本(教材)だけを何度も繰り返し
〉ても効果はあるのでしょうか?何度もやると自然に暗記してきますが、
〉それでは意味が無いのでしょうか?

多読は、楽しいなら何度でも読んでください。
シャドーイングは、うーん、暗記すると、
自分の中の、自分なりの音で再生している状態になりがちかも。

この辺、多読と似てますね。
自分なりに訳したもので理解するのではなく、
英語のまま理解するのだーってことと、
自分なりの音で再生するのではなく、
英語のまま聞こえた音を素直に再生するのだってことと。

自分なりの音に変換するのは、2パターンあるのではと睨んでます。
frog が furogu になる「母音混入あいうえお変換」タイプと
Good morning の d や、mountain の t を
殊更強い音で言ってしまう「英語っぽいつもり変換」
(もっと手抜きしようね)タイプです。

あ、あと、全体のトーンが一本調子になる
「念仏変換」もある・・・。

〉もう一つは、リスニングについてです。
〉電車での通勤時にPodcastを利用した英語ニュースなどを聞いているのですが、
〉ちょっと気を抜くと、ただ漫然と聞き流している状態になります。
〉それ自体に意味はあるのでしょうか?やはり聞くときは集中して
〉理解しようとするのが大切なのでしょうか?

私は聞き流しもいいとおもいますよー。
そりゃ、集中するに越したことはないですが、
よっこらしょっとやるより、
聞き流しでも聞く習慣をつけて、たまに集中する瞬間があるほうが
長続きしそう。
ただ、集中できない理由のひとつに、素材のレベルが高い
今日の体調に合わない
ということがあるかもしれないので、
いろんなものを試してみてくださいね。

では、「いい加減」に Happy Reading♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.