[掲示板: 〈過去ログ〉SSS 映画の広場 -- 最新メッセージID: 703 // 時刻: 2024/11/25(01:44)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 円
投稿日: 2003/1/12(15:53)
------------------------------
親子で楽しむならスタジオ・ジブリの作品が向いてるんじゃないでしょうか。
ご存知の方も多いと思いますが、ここのDVDには外国語音声や外国語字幕が
ついていることが多いです。
私の知っているところでは、英語関係は「となりのトトロ」と「天空の城
ラピュタ」かな?
後は、ちょっと・・・買ってないので(汗)
私は、大好きでもぉ両手で足りないくらい観た「天空の城ラピュタ」のDVD
を先日買いました(^^)(ビデオも買ってたんだけどな〜(汗))
日本語音声・日本語字幕・英語音声・英語字幕がついてます。
英語音声を聞きながら英語字幕を見てたのですが、英文が違います(^^;)
なれないと混乱するので、別々に利用するのがよろしいようで。
ただ、同じシーン(日本語)での違う表現には感動しました。
私は「日本語音声+英語字幕」「英語音声+日本語字幕」「英語音声のみ」
が気に入ってます。
ちなみに「千と千尋の〜」はフランス語です。
購入するときは、ケースの裏にご注意くださいm(__)m
▼返答