Re: 英語字幕と実際の英語のずれ)))ごめんなさい、自己レスです。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS 映画の広場 -- 最新メッセージID: 703 // 時刻: 2024/11/25(06:19)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

53. Re: 英語字幕と実際の英語のずれ)))ごめんなさい、自己レスです。

お名前: Kian
投稿日: 2003/1/17(16:19)

------------------------------

ヒルベルト空間さん、またまたすみません。Kianです。

よ〜くみたら、タイトルが

「英語字幕と実際の英語のずれ」

でしたね。

いや、もうおっちょこちょいですみません〜〜〜。

私は英語字幕と実際の英語がどの映画がどれくれらいずれてるか、なんてよく分かりません。せりふが多いところ(特に早口でしゃべるところ)は、よくはしょってあるなあ〜と思いますが。
たま〜にしゃべってる英語と字幕とが違ったら「お?今の違うぞ。聞き取れた!」って嬉しくなりますが、いちいち覚えてないんですよね。どの映画か。
ヒルベルト空間さんは映画一本「これはずれがない」といえるほど聞き取っておられるんですね。すごい。

ではでは、意味のない返事ですみませんでした。

Happy reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.