[掲示板: 〈過去ログ〉SSS 映画の広場 -- 最新メッセージID: 703 // 時刻: 2024/11/25(05:41)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ヨクサル
投稿日: 2003/1/15(11:34)
------------------------------
〉 ヨクサルさん、はじめまして。shinといいます。 shinさん、はじめまして。 わあ!!12月19日に500万語達成されたshin様(いつの間にか「様」 になっている)ではありませんか!感激です。1年で500万語達成はすご いですね。最近はどんな本読まれてるのですか? 〉 英語の話からはずれてしまい恐縮ですが、これ昔読んだことがあります。 〉 「待て而して希望せよ」っていうセリフはなかなかリズムがよくて今でも 〉 記憶があります。あとは「船乗りシンドバッド」というのもありました。 Shinさん読書家ですね。日本語の本も沢山読まれているんですね。 エドモンドはファリア司祭の出逢いによって「希望」「愛」をとりもどせたと 思うのです。(自分が親友と元上司と検事?にはめられた事に気付き「復讐」 を誓ったのもファリア司祭の話がきっかけだったのですが・・・)やっぱり原作 読みたいな。 〉 でも、いずれ翻訳を読むことがあるときには、英語の翻訳でどうですか? 〉 私も最初の方だけ読んで今は寝かせているので、全面的におすすめしてし 〉 まうのは無責任ですが・・・。ちょっと文が長かったり、古い単語がでてき 〉 たりするのですが、ヨクサルさんがやがて読めるようになることは確実で 〉 す。 〉 在庫調整だったのか1,000ページくらいで300円でした。 〉 オックスフォードなどからでている古典のうち、英訳物は、英国人作者が 〉 書いた古典に挑戦する前段階としてはおすすめかもしれません。 英語の翻訳本1000ページもあるのですか?まだレベル4を読み始めたわたしにはまだ まだ先の話です。いつか読めるようになるかなあ? PBは児童書やGRは価格が高いと思ったのですが古典は安く手にはいるのですね。 映画見た後PGR3に「モンテクリスト伯」があるので読みましたがやはりGRな のでチョットものたりなかったです。 私の目標は映画の原作を翻訳やGRでなく原書で読むことなのです。 早くGR卒業して原書沢山読みたいです。
▲返答元
▼返答