[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/23(20:59)]
------------------------------
sumisumiさん、こんにちは。えみりんです。
>幸い、全部きちんと訳さなくても敵にはわからないので
>激しく意訳したり、時にはとばしたり、勝手に話を作ってしまったこともありました。
>というか、音読すら、「いいから早くお話教えてよ」と言われていました。
>じょーじはちょっと字も多いし、いきなりは難しいかもしれませんね。
そうですね、やっぱり難しいですよね。
>私の場合は基本的に訳はせず、読んだだけでわかる物を選んで読んでいます。
>わからなくてつまらなくなりそうなときは
>簡単にイメージしやすいように補足することもたまにあります。
ORTの文字無し版の様に、文字なし〜ごく少ない物からやっていった方が
いいんでしょうね。
>ORTはとてもシンプルだし、お話と絵が楽しいです。おすすめです。
ORTのパンフが届いたばかりです。
サンプルはstage3 More Stories PackB のThe Carnivalでした。
絵もかわいいし、文字も大きくて、読みやすいです。
子供達は気に入ったようです。最初にざっと日本語で意味を教えました。
あとは絵を見ながら、お姉ちゃんが弟に読み聞かせてました。(日本語で…)
あらすじさえわかれば、あとは絵で話を追えるんですね。
というより、自分で話を勝手に作ってもいますが…。
意味がわかった上で、英語が入ってくれば、意味と英語がつながる時が
くるんでしょうね。
いろいろな種類があり、それを把握できていないので、パンフを見て
皆さんのご意見を見ながら、じっくり検討していきたいと思います。
>ORTの次に娘たちがとっつきやすかったのが、
>Step into ReadingのSuper Early, Early, Step1
>All Aboard ReadingのA Picture Reader
>のシリーズです。
このシリーズもよくわかっていないので、いろいろ勉強します…。
多読初心者の私は、まだまだ自分の中で情報不足なので、
子供向けにもいろいろな種類があるので、整理しきれていません…。
とりあえず、ORTは子供達は気に入ったようなので、どれにしようかは
じっくり考えます。
アドバイス、ありがとうございました!!
▲返答元
▼返答