[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/24(18:47)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のんた
投稿日: 2003/4/20(18:10)
------------------------------
一度顔を出したきりで、しばらく幽霊状態でしたが、最近、下の子1歳が
保育園に入園できたこともあり、ちょっとばかり余裕ができたので、広場に
参りました。
最近の書き込みを読んで、話題に参加したくなって、出てきました。
>マザーグース
私も大好き!!中学時代にはまりました。日本語訳が先でしたが、
それから洋書屋さんというものに、初めてでかけ、マザーグースの絵本を
クリスマスや誕生日に買ってもらうのが至上の喜びでした。でも、その先
英語が得意にならずに、学校英語嫌いになってしまったのは、今から考えても
残念だぁ。SSSみたいないいナビゲーターの大人がいたらなぁ・・・。
そういったわけでマザーグースの古い絵本がいくつかあります。日本語訳
だと、谷川俊太郎訳が有名ですが、ぜひ一読をおすすめしたいのが
北原白秋訳の「まざあぐうす」。角川文庫で今も出版されていると思います。
イラストはあの絵本作家の「スズキコージ」さんだし。
例えば、「There was an old woman called Nothing-at-all,」
は、「一切空ちゅうお婆さんがどこかしらにござった」なんて調子で。
本当にいい味なんですよぉ。谷川さんとの訳比較なんかでも楽しめます。
最近のではあのアーノルド・ローベルのがいいですよね。
>島田ゆか
バムケロシリーズ、ガラコシリーズはまってます!!いいですよねぇ。
一冊で何度見ても新鮮な発見があったりして。うちはバムケロカレンダーを
トイレにかけているので、そこで(笑)じっと見て、また新たに発見したり。
この前原宿のクレヨンハウスで原画展をやっていて、見てきましたが、絵の
繊細なこと!!絵本の印刷になってしまうと、少し落ちてしまうんだなぁと
とても残念でした。あれ、英訳して世界に出して欲しいですね。コルテット賞
とってもおかしくない完成度だと思うけどなぁ・・・。そうそう、文渓堂のHP
にバムケロのページがあります。とてもかわいいです。島田ゆかさんの日記とか
あって、そこでカナダ在住なんだぁ、あのバムケロの森はカナダの感じかなぁとか
楽しめます。あと、島田ゆかさんの「かずのえほん」(すずきしゅっぱん)もいいです。バムケロ以前らしいのですがその片鱗が伺えて、マニアックに楽しめます。
>ORT
何しろ、親が英語が苦手だったもので、悩みが多いです。読み聞かせるにしても
私の超下手な発音の英語でいいのだろうか・・・と、判断しかねます。どうなんでしょう?
ORTはこちらで情報を得て、すでに見本資料を取り寄せて見ました。が、
費用がかかるのがちょっとネック。ただ、今まである意味無駄に英語教材を
衝動買いしてきているので、SSS式に英語にふれさせるには、いいのかなぁ。
と考え中です。
7歳の上の子は小2になったところです。いわゆるお約束の英会話スクールには
5歳くらいから参加していますが、今フォニックスで英語の読み書きに入って
来ていて、ここで間違うと、つまらない学校英語の方向へ行ってしまいそうで
ハラハラしているところです。私が英語が得意で日常に英語が入っていれば
問題ないんですが、何しろ劣等生なので。少し英語を読めるようになって来て
いるので、それにふさわしいものがあるとなぁと。多読のレベル1はさすがに
難しすぎるようなので、ORTかなぁと悩んでいます。
と久しぶりに出てきて長々失礼いたしました。何しろ、この広場は私の好きな
ことがいっぱい出てきて嬉しいので、ぼちぼち出没するかもしれませんが、
どうかよろしくお願い致します。
▼返答