中学校の英語の予習の手間を軽減する本

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/7/17(11:08)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3269. 中学校の英語の予習の手間を軽減する本

お名前: ミグ
投稿日: 2006/4/13(16:17)

------------------------------

〉親子の広場の皆様、こんばんは。Sakiyukaです。

おじゃまします。ミグと申します。

〉教科書の本文を書き写し、全部翻訳し、最初ですから出てくる単語を全部
〉辞書で調べてくる・・・というものでした。

ここにミグ反応してしまいました!娘さんのお使いの辞書は中学生用の見出し語7000語程度の英和辞典でしょうか?
それなら教科書の予習には不必要な単語が載っていてかなり手間だと思います!文英堂から「和英+英和中学英単語学習事典」という参考書が出版されています。この参考書には文科省謹製中学英語教科書に使用されている全単語が掲載されています!逆にいうとそれ以外はバッサリと切り捨てているので、教科書の予習に用途を限定するなら有効だと思います!しかし、アンチョコ、虎の巻の一種なので、学校に持っていくのは問題ありかも…(汗)

〉まず、How are you? という文に「調子はどう?」と書いていた彼女ですが、辞書にのっていた「お元気ですか?」に、「なんか変・・・」の一言(笑)。
〉それから、「this」という意味を先生が、人のときは「この人は」という意味だ、とおっしゃったので、This is ...と人を紹介している文を見て、その通りに書いたのですが「でも、誰かを目の前にして、”この人は・・・”なんて、呼ぶのはちょっと失礼な感じがする」と言ってました。”こちらは”ぐらいにしといたら?と一応言っておきましたが・・・(汗)

娘さんのセンスはなかなかだと思います(=^▽^=)
また、楽しい投稿をお待ちしております。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.