Re: 子供とNEW CROWN

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/24(15:40)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2866. Re: 子供とNEW CROWN

お名前: pandada45
投稿日: 2005/6/22(22:44)

------------------------------

"チクワ"さんは[url:kb:2865]で書きました:
〉pandada45さん、こんばんは。チクワです。

チクワさん。  返答ありがとうございます。

〉〉先日、上の子供(小6女)が来年から中学生なので英語教科書(ガイド)を
〉〉読み聞かせようと思い試してみました。
〉〉ORT、Springboard の多読読み聞かせが2万語くらいになったのでわかるかな…、

〉おー、多読読み聞かせ2万語、おめでとうございます!
〉2万語分の親子の楽しい時間を積み重ねてこられたのですね。

言われて見ると、2万語 も なんですね。
でも、キッパー(ORT)の後半はCDなんですね。
子供がCDとは発音が全然違うと言うモンですから。

>> 中略 ごめんなさい

〉New Crownは、バツをつけられましたかー。
〉普段読み聞かせてもらっているORTやSpringboardには
〉ゆたかな意味世界を感じ取っているのですね。頼もしい!

やっぱり、BGMと オチと めがねではないでしょうか?

 
〉〉子供へ質問:英語を読むならどれが良い?

〉〉娘  NEW CROWN は やだ
〉〉息子 キッパー!!!

〉あ〜、娘さん、来年使うNEW CROWNだよー!
〉案外いいところもあるかもしれないよー!(むなしい響きだけが・・・)
〉 

せめて、サイドリーダーでORTでも読んでくれれば…

〉〉学校英語って、相変わらず、
〉〉英語を日本語に変換して日本語で外国の知識を広めることを目的に、
〉〉そういう能力に優れた一握りの人を選別するためにあるんですかねえ?

〉変わろうとしているはずですが、どーも実りがないようですね。(sigh・・・)

〉このたびのご経験で、きっとお子さん方が、英語は多読だ!と思われたのではないでしょうか?
〉どうぞ今までのスタイルで、これからも
〉Happy Family Reading!

やっぱり 10万語読んでディズニーランド でしょう。

Happy Family Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.