[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/24(02:20)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のんた
投稿日: 2005/2/13(18:28)
------------------------------
happyhopeさん。こんばんはぁ!!のんたです!
〉「もう、面白いんだよ〜〜。」といって全巻お借りした日本語版を置いていたら、今まで読もうとしなかったのに手にとって読み始めました。
〉今回は殆ど同じ巻をわたしは英語版、イチローは日本語版で読んでいます。
〉おかげでイチローの多読はお休みする時もあります。
〉まあ、いいか、という感じです。
〉そんなことより、私のお気に入りにはまってくれてうれしい!です。
そうですよねぇ。ほんと、日本語でも英語でもどっちでもいい、共有できるのって嬉しいですよねぇ!!
子供にとってもすごく嬉しいことなんだと思います。
〉去年の秋もイチローは5万語になった時にちょうどハリポタ5巻(邦訳)を読み始めもう何日も浸っていました。
〉英語の多読もさせたいのはもちろんですが、日本語を楽しく読んで、何より本の世界の楽しさを知っていくのはうれしいな、と思います。
それが一番ですよね!(^^)
〉同じ本の話題で話せて、これも楽しい(^^)です。
〉独りで読んでいるのはつまらないですし。
ほんとほんと!!
うちは、「ジャクリーンウイルソン」の邦訳モノを借りてきて読んでいます。
ちょうど小学校中級向きの「ふたごのルビーとガーネット」「おとぎばなしなんて大嫌い」「バイバイわたしのおうち」3冊があったので、私も邦訳
で読んで、その後娘に貸しました。
読めるかなぁと思っていたら、結構ハマッテ面白がっていました。
どこの国でも似たような子っているんだねぇ、なんて意地悪な女の子の
話題で盛り上がりました。
多読を知らなければ、ウイルソンの邦訳も気づかなかったわけだから、
すごい損失でしたよ。
子供とか大人とか、国とかを超えて、楽しめる世界が広がっていくのが、
とってもわくわくして嬉しいですね!!
▲返答元
▼返答