Re: のんたさんも郵便屋さん・・でしたか!

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/23(16:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2502. Re: のんたさんも郵便屋さん・・でしたか!

お名前: MOMA親爺
投稿日: 2005/1/7(20:46)

------------------------------

のんたさん、あけましておめでとうございます。

〉なんか年越しレスで、申し訳ありません。

  いえいえ!なんの、その。

〉2学期終了報告、皆様のレスも、興味深く読ませていただきました。

〉〉2. 筆記体を教えないこと

〉 へぇぇ、これもびっくり。筆記体が書けると、なんか大人っぽくって
〉かっこいい感じしたもんだがなぁ・・・。
〉 親ばか話ですが、りんごが、クリスマスイブに、小テーブルにチョコと
〉麦茶とお手紙をのっけて、サンタさんを待って寝たんですね。その手紙に
〉は、なんと返信欄がついていて、サンタさん外人だから英語だよ
〉なぁ・・・と、筆記体を必死に思い出して書いたのでした。「thank you
〉for your kindness!」って。

  同じようなこと、皆やってるんだなあ〜と思いました。

〉 朝、「なんて書いてあるか読めない、読んで〜」と持ってきたんです
〉が、「うーーん、おかあさんも読めないなぁ。外人って意外と字下手だよ
〉ねぇ。
〉たぶん、ありがとうって意味じゃん?」とごまかしたのでした。

  ここが違うんだ。うちは思いっきり「ギワク!」「疑惑」「ぎわく!」
  でした。「いい子は牛乳を飲もうね」なんてサンタさん言うかな?
  それにサンタさんって、漢字が書けるの?ねーねーねー
  と言われて、言葉に詰まる親爺でございましたね。かつての話
  (10年くらい前かな??)。

〉「学校英語では教わらなかっただろうけど、ほら、目から鱗でしょ」みた
〉いな書き方がしてあるんだけど、
〉多読してたら、そんなことは、逆に自然にわかってくることだなぁ・・・
〉と思ったのでした。

   そうなんですよ。そこまで行かせたい。

〉うちも早く吹き替えでない字幕版をいっしょに見られるようになって
〉ほしいものです。(字幕にすると漢字がよめない、言葉の意味がわからな
〉い、で説明するのが大変)

  そうかそうか(笑)すぐに、字幕版になりますよ。そしたらしめたもの。

〉 うちも私からのクリスマスプレゼントは、これにしました!!かわいい
〉 ですよね!

  不思議だな。返事をくれた方ほとんど同じ行動パターンなんですね。
  皆さんあの本を買われている。いい本ですよね。ところで同じ日に
  注文した「クリスマス本」のノーマン・ロクウェルの本、なんと本日
  到着しました。おいおい、クリスマスはとうのむかしに済んでしまった
  のにーーー。

〉〉冬休みが終わったらまた報告しましょう。

〉 楽しみにしてまーーす!

  さてさて、書くことがあるのか??

  とりあえず、Happy family reading!

PS.ダールの映画の記事みました。チョコファクの話。なんかイメージが
   きらびやかすぎる・・・と思いません?

   ダールはもっと煤けていてほしいのがMOMA親爺なんですが。
   それとGaint peachの映画があったんですね!!見てみたい、でも
   ディスニー風だというので、見ない方がいいかな?

  ではでは。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.