[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/25(09:36)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1810. はじめまして&翻訳本のタイトルから原本のタイトルを調べる方法
お名前: emma
投稿日: 2004/5/23(06:20)
------------------------------
はじめまして。2月から多読を始めた、emma(エマ)といいます。 2歳の子どもがいます。自分が小さいときには、あまり絵本を読んだ記憶が ないので自分の子どもには、日本語、英語を問わず、たくさん本を読んで あげたいなぁ、と思っています。 1歳になる前は、絵本を読んでもわりとおとなしく聞いていたのに、自分で ページがめくれるようになるとひとの話は聞かなくなってしまいました。 無理に読んで聞かせるのはよくないかなぁ、と思ったので、あまりわたしの ほうから頻繁に絵本を読むことはしなくなりました。ただ、子どもの手の 届くところに絵本を置いています。最近は自分から読んでほしい本を持って くるようになりました。 (それがアンパンマンだったりすることもあります・・・。)(^^; まぁ、気長にやっていこうと思っています。 掲示板の皆さんの意見を読んでいて、ORT購入を考えています。 (子どものためというよりは自分が読みたいからだったりしますが。) ここのところ自分の本を買いすぎて、すぐにはムリだとは思うのですが ORTデビューしたら、ご報告します。 これからいろいろ教えてください。よろしくお願いします。 _________________________________ 翻訳本のタイトルから原本のタイトルを調べる方法について (少し前の、emmieさんの投稿に対するお返事になります。) 大したことではないのですが、下記の二つのサイトでは、和書のデータに、 原書のタイトルが記載されているものがあります。 ただ、絶版や入手不可のものなどは、載っていないことが多いようです。 ★紀伊國屋書店(インターネット仮想書店BookWeb) [url:http://bookweb.kinokuniya.co.jp/] ★本やタウン [url:http://www.honya-town.co.jp/] 「メガブックストア」と「サライトブックストア」に分かれていますが、 どちらで検索してもデータは同じ(だと思います)。 それ以外には、児童書でしたら、「やまねこ翻訳クラブ」というサイトの 「資料室」というところに作家別の邦訳作品リストがあるので、 ここに載っている作品ならば、原題・邦題ともにわかります。 ★やまねこ翻訳クラブ [url:http://www.yamaneko.org/] ちなみに、上記の3つのサイトでは、"Jackson's Holiday" は 見つけられませんでした。 海外の古書店のサイトなどもちょっと見ましたが、なかなかありませんね。 唯一、Abebooks.com [url:http://www.abebooks.com/] というサイトで 1冊古書がありましたが、価格と送料を考えると、う〜ん、という感じです。 ご参考までに、ここです。↓ [url:http://dogbert.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?bi=161580784] 売れてしまったらデータはなくなってしまうと思うので、ISBNコードを 書いておきますね。 "Jackson's Holiday" ISBN: 0241895405
▼返答