Re: のんたさん、こんにちは。

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/7/17(13:48)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1791. Re: のんたさん、こんにちは。

お名前: まこと
投稿日: 2004/5/21(00:05)

------------------------------

のんたさん、こんにちは。まことです。

〉 「こどものとも」で安く古本屋やオークションで出ているのをぼちぼちと収集しています。英語版は「はじめてのおつかい」だけ持ってます。
〉 「きょうはなんの日?」を小学校の読み聞かせで読んだらとても好評でした。なんの日ごっこを家でもしばらくさせられますが。(笑)
〉  「おつきさま、こんばんは」は、うちも上の子に初めて買ってあげた本だったなぁ。今は下の子が大好きです。

「はじめてのおつかい」は子どもが小さい頃に買った本です。
ころんじゃってお金を落とした時は、もうドキドキ。この本は親子共々大好きです。英語版があるんですね。
「きょうはなんの日?」は、知りませんでした。ちょっとチェックします。
「おつきさま、こんばんは」は家にはないけれど、雰囲気がやさしい本ですよね。

〉 
〉 「あさえとちいさいいもうと」や「いもうとのにゅういん」なんかもう、ぐっときちゃって、下の子が生まれたおねえちゃんのプレゼントにぴったしですよね。
〉林明子さんは、世界的にかなり各国語に翻訳されているのではないでしょうか。 日本の誇る国際的絵本作家だと思います。本当にこどものしぐさのかわいさ、ぬくもりまで伝わってきそうなあの絵、感動しますよね。

この2冊についても、英語版が図書館にあって、たしか書評を書いた記憶が・・・。
私も絵が大好きです。ただ、日本語でどっぷり読んだ後に英語版を読むと、
登場人物の名前が外国用に変わっているので、ちょっと違和感を感じたりするのですが・・・。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.