Re: のんたさんへ

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/7/17(14:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1786. Re: のんたさんへ

お名前: のんた
投稿日: 2004/5/20(00:40)

------------------------------

ねずみくんシリーズのコンビですよね。
そういえば、ねずみくん30周年とかって、本屋さんにポスターが貼ってあった。
「ことりとねこのものがたり」 は存じませんでした。
レビューを見ると、おぉ、動物好きの私としては是非読みたいなぁと
思ってしまいました!

 フランダースの犬もなけますよねぇ。いや、動物ものに弱いんデス、私も。
 昔、手塚治虫の「ワンサくん」っていう、アニメ史上画期的なミュージカル
アニメでとても優れた作品だったんですが、この最終回も号泣しました。
(でも、どんでん返しがあって、それは劇だったという形でハッピィエンド
するんですけどね。)この作品たぶん差別用語がセリフに結構使われていた
からか、なかなか再放送されないみたい。もったいないなぁ。

 あ、あと、「おにたのぼうし」と「ごんぎつね」は何度読んでも泣いてしまう!
 「きつねのでんわボックス」は親になってから号泣です。子どもに隠れて
読むべしですね。

 洋書で初めて泣けたのは、「sala is tall and Plane」だったかな。
(綴り違うかも)なんかじわーっと描写に泣けてきて、自分でもびっくり。
 ちなみに私の英語力は相当低いです(笑)
 多読によって、英語力より、まず想像力が鍛えられた気がします。

 そうそう、今日届いた「kiki's deliverry service」魔女の宅急便の
英語版ですが、アマゾンで表紙だけみると不気味だったんだけど、
中身のイラストはすべて、日本の文庫版と多分同じ、林明子さんのでした!
いいですよぉ、白黒のイラストも!

ではでは。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.