[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/25(04:51)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のんた
投稿日: 2004/5/20(00:40)
------------------------------
ねずみくんシリーズのコンビですよね。
そういえば、ねずみくん30周年とかって、本屋さんにポスターが貼ってあった。
「ことりとねこのものがたり」 は存じませんでした。
レビューを見ると、おぉ、動物好きの私としては是非読みたいなぁと
思ってしまいました!
フランダースの犬もなけますよねぇ。いや、動物ものに弱いんデス、私も。
昔、手塚治虫の「ワンサくん」っていう、アニメ史上画期的なミュージカル
アニメでとても優れた作品だったんですが、この最終回も号泣しました。
(でも、どんでん返しがあって、それは劇だったという形でハッピィエンド
するんですけどね。)この作品たぶん差別用語がセリフに結構使われていた
からか、なかなか再放送されないみたい。もったいないなぁ。
あ、あと、「おにたのぼうし」と「ごんぎつね」は何度読んでも泣いてしまう!
「きつねのでんわボックス」は親になってから号泣です。子どもに隠れて
読むべしですね。
洋書で初めて泣けたのは、「sala is tall and Plane」だったかな。
(綴り違うかも)なんかじわーっと描写に泣けてきて、自分でもびっくり。
ちなみに私の英語力は相当低いです(笑)
多読によって、英語力より、まず想像力が鍛えられた気がします。
そうそう、今日届いた「kiki's deliverry service」魔女の宅急便の
英語版ですが、アマゾンで表紙だけみると不気味だったんだけど、
中身のイラストはすべて、日本の文庫版と多分同じ、林明子さんのでした!
いいですよぉ、白黒のイラストも!
ではでは。
▲返答元
▼返答