Re: ORTの簡単な検索方法を教えてください

[掲示板: 〈過去ログ〉親子で多読を楽しむ -- 最新メッセージID: 4028 // 時刻: 2024/11/25(12:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 133. Re: ORTの簡単な検索方法を教えてください

お名前: まりあ
投稿日: 2003/1/31(23:56)

------------------------------

emmieさん、またまた今晩は。 まりあです。

〉昨日、うちの幼稚園では、はじめてネイティブの先生に来てもらって、
〉英語で遊ぼうみたいなことをやりました。
〉保護者の会から、費用がでていますから、しょうがないんですが、
〉べらぼーーーに高いんですよ。
〉英語というだけで、どうしてこんな大金を使うんだろうか?と不思議です。
〉英語を習わせているお母さんに、どんなことをやっているの?
〉と聞いても、知らないお母さんがほとんどです。
〉親子で生活に英語を取り入れて楽しむのが一番ですよね。

   たとえどんなに良い先生でも、母親の努力なしに
子どもを預けっぱなしにして、英語を覚えさせよう、
というのは無理だと思います。言葉は毎日の繰り返しで
身に付くことですから...
   
『なんとか子どもに英語力を』という親心につけ込む人、
つけ込まれる人が多いですね。幼稚園でみんなで..
ということになると断ることも出来ず、頭を抱えますね。
そういうときは、ここに愚痴をこぼしに来て下さい。
そのためにこの掲示板を作ってもらったのですから。

〉「Frog and Toad」読みました。
〉うちの上の子も2年です。
〉最近よく本を(日本語)読むようになって、しょっちゅう図書館で借りています。
〉これがいつの日か、英語の本につながってくれればいいなあと思っています。

   小学校低学年は、英語よりもまず日本語の読書習慣を付けることを
大切にしたいと私は考えています。図書館が好きになって良かったですね。
洋書を置いてない図書館でも、翻訳物の絵本や児童書などは良質なものを
揃えているところが多いようです。そうしたものの原書を探して読むのも
読書のレパートリーが広がりますよ。お子さんが翻訳で、お母様が原書で
同じ本を読むのは、おすすめできます。大抵子どもの方が早く読み終わり、
「お母さんまだ途中だから最後を話しちゃイヤ!」なんて言うと、子どもは
得意になってどんどん読みます(^^*) どうしても間に合わなくなったら
子どもが寝ている間に日本語読んじゃう、ふっふっふっ。これもSSSで
認められた『しまうま読み』いう立派な手法ですから。
   こうして日本語で沢山読んでおけば、いずれ時期が来たときに
(中学とか)多読がずっと楽になっているでしょう。例えば大草原〜
など、ローラのお話をまったく知らない人にはかなり難しい本です。
でも翻訳を良く読んだ人は、レベル3位で楽しく読めたと報告してくれます。
GRのタイトルに入っている翻訳物は沢山読んでおくよう、今からさりげに
コントロールしておくとかね、英語そのものを教える以外にも、子どもを
英語好き、英語得意にする『母親ならでは』できること、いろいろあると
思います。母は偉大だと信じて下さいね、みなさん(^^*)

ではHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.