[掲示板: SSSサイト に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1767 // 時刻: 2024/11/25(09:44)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp
投稿日: 2007/9/29(17:40)
------------------------------
なるほど!
やっとわかりました!
ありがとうございます。
"ゆずちゃ"さんは[url:kb:1534]で書きました:
〉私の錆び付いた韓国語能力でですが訳してみました。
〉すでにどなたか訳されていましたら、とんだおせっかいですみません(汗)
〉----------------------------------------------------------------------------
〉-各々の能力を育てるために、最も効果的な方法は楽しく読むことです。
〉 この本はそのことについての具体的であり実践的な指針を与えてくれる。
〉 -クォン・オリャン(韓国英語教育学会 会長 ソウル大 教授)
〉-単語と文法、翻訳式 解読学習に依存してきた既存の学校英語学習とは違い、ただ一つ英語自体のニュアンスとストーリーを楽しく体で体得する方を記述した、英語学習の啓蒙書と言える。
〉 -イ・ヒョウン(韓国海洋大学校 教授)
〉-この本は、読者と対話をするように平穏な雰囲気で多読を通した英語能力向上の道を案内している。
〉 -イ・ジェフィ(京仁(?)教育大学校 教授)
〉-英語学習と教育法についての正確な回答を探し当てたようだ。どうすれば多読学習法を学校でも適用してできるかという欲心が心逸らせる。
〉 -ミン・キョンワン(チョンオンヨゴ 英語教師) ←学校名なのはたしかなのですがどう訳すかわかりませんでした(汗)
〉 -短い時間に簡単に英語をマスターできると誘惑する本がたくさん生まれたが、腐敗した本がどれだけ多かったか!
〉 しかしこの本を全て読んだこの瞬間、最大にできる英語学習法を見つけたという確信を持った。
〉 -ソン・ソクジュン(フェサウォン、サンソン ジョンジャ)←ここもなにかわかりませんでした(汗)
〉---------------------------------------------------------------------------
〉どこに書き込めばいいかわからず、ちょつと他の掲示板に書いたり消したりしてしまいました。ごめんなさい。
▲返答元
▼返答