Re: 酒井先生 へ

[掲示板: 〈過去ログ〉1000万語・3年以上報告 -- 最新メッセージID: 980 // 時刻: 2024/11/25(11:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

83. Re: 酒井先生 へ

お名前: 久子
投稿日: 2006/5/3(18:12)

------------------------------

酒井先生 こんにちは 久子です。

〉天敵久子さんの淡々読みを寿ぐ
〉酒井@4日はしらないぞ、です。

また、先生 失礼な 知らない人が読んだら私が先生をいぢめていると
誤解するじゃないですか。 (笑

〉〉分からないところは、まだまだ沢山あるけど PBの細かい文字を見ても
〉〉臆することはなくなり、それなりの速さで読めるようになったので
〉〉長くても読み通せるようになっただけのような気もします。

〉おー、どんどんずーずーしくなっている!

PBを読むコツは、【愛】も重要な要素の一つですが、
ずーずーしさ と 割り切り と 私は読める との思い込みも要素ではないか
と思ってます。

〉〉TOEICの点数が上がっているので、客観的に見ても英語がわかるように
〉〉なってきていることは確かです。

〉うん、これは自信になりますよね。
〉あとは電話さえかかってこなければ平穏にして充実したPB暮らしなのに!

そう、電話さえ かかってこなければです。
PB読を読んでいる = 英語ぺらぺら
という 誤った認識が問題ですね。
話さねばならない または 話したい欲求があれば 何か行動を起こすので
話せるようになりそうな気がしますが、「読めりゃいいじゃん」ではダメですよね。

〉どっちにしろ、雷は久子さんをねらって落ちるのだ!

口に出すと 本当になってしまいそうなので 言わないでくださいね。 (笑

〉〉The Remains of the Day
〉〉PGR6 を読みました。原書も読みたいなと思ったのですが難しくて投げました。
〉〉中々良かったです。この本のP69で not only ....... but also に初めて気が付き
〉〉ました。この構文の意味はさっぱり忘れていたのですが、物語の中の一文だと
〉〉すっと意味が流れて理解できました。

〉ゆーめいなやつですね。おそらく学校英語の成果はせいぜいこれと
〉as soon as だけではあるまいか?

as soon as possible って、塊で覚えてました.....
構文ダメダメです。ヨシオさんへのお返事に書いたように too 形容詞 to を
忘れているくらいですし。
学校でなにしてたんだろ私?

〉〉We're Going on a Bear Hunt 絵本

〉これね、カイさん、ぴかぶーさんの読み聞かせが、すごい迫力
〉だったんだ。ぴかぶーさん、教壇の上を右へ、左へ・・・
〉もう、ぼくは圧倒されてね、本気で「お金取れる!」と思った。
〉そのうち「ぴかぶー、読み聞かせ一人劇団」が名古屋に行くかも
〉しれないよ。そのときには堪能してください。

ぴかぶーさん素敵でしたよね! 再演を希望したいです。

〉〉The Catlady
〉〉King-smith の児童書です。猫が大好きなおばあさんのお話しです。なんと子猫の目を
〉〉見ると その猫の前世が人間だったかどうか識別できるんです。 ちょっと不思議なお話。

〉King-Smithは結構むずかしくないかな? 長さの割に。

昔の作品は難し目ですね。最近の作品は、そうでもないと思います。
この本は新作ですが、reincarnate が出てきました。reborn と言い換えている
ので、分からないことはないと思いますが、ちょっと驚きでした。

〉〉Harry Potter and Helf-Blood Prince
〉〉PBが出るまで読むのを待とうと思ってたのですが。図書館で借りました。
〉〉12月に思いついて予約したのですが、なんと14人待ち 人気がありますね〜。
〉〉最終巻へ向けて盛り上がったところでおしまい。 7巻が出るのが待ち遠しいです。

〉こういう人が多いのがまたすごい!

えーっと 田舎にしては 外国語の蔵書が多い図書館なんです。外国人もよく見かけ
ます。なので、予約者が日本人とは限らないのではないかなと思います。
ハリポタは、日本語、英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語がありました
たぶん、中文、韓国語もあるのではないかな。

〉〉Impulse
〉〉Cathrine Coulter(キャサリン・コールター)
〉〉唯一 現代もの 21世紀のカリブが舞台です。19世紀のイングランドとの あまりのギャップに
〉〉最初のことクラクラしました。
〉〉邦題は、「カリブより愛をこめて」と妙に甘いタイトルです。
〉〉ラブサスペンスと呼ばれるジャンルになるのかな? サスペンスはご都合主義で ひねりも
〉〉少ないです。18禁度は高目でした。 感想は、女は怖い〜 です。

〉やっぱりそうか・・・

何がやっぱりそうかなんでしょ?

〉〉Gaelen Foley の Knight Miscellany に嵌って三冊を一気読みしました。

〉〉Lord of Ice
〉〉Devil takes a Bride
〉〉One Night Of Sin

〉〉設定は、19世紀イングランド Hawkscliffe家の子供たちが主人公です。
〉〉Hawkscliffe家の先代の公爵夫妻には、5人の息子と娘が一人います。先代の公爵夫人は、
〉〉恋人が沢山いて息子たちはみんな父親が違います。長男の Hawk と末娘だけが夫の子供ですが、
〉〉先代公爵は世間体を考えて全員を自分の子供と認めました。しかし、それは社交界では公然の
〉〉秘密でした。

〉こういうのを読むとイギリスの貴族の暮らしがよくわかったり
〉するんだろうな。英文科の必読図書にすべきですね、こういうのは。

「アメリカ人 ロマンス小説家が書いた イギリスの貴族の暮らし」が
よくわかるようになるとは思いますが.... どれだけ正確に描写されているのか
ちょっと分かりません。Gaelen Foley は、時代背景についても割に細かく
書いているので、それなりに調べて書いていそうです。

〉18禁度表示を作る必要があるか? ハート・マーク何個とか?

どーでしょね?
ちなみに私の18禁度の高低は、18禁描写の必要性があまり感じられないのに
いっぱいある とか そんなに細かく描写しなくても だと高いと感じます。
このあたり人によって感度が違うので難しそう。

アマゾンでは、例えば Sensuality: 8 などのように数字で表されていますが
全てのロマンス本で表示されているわけではなさそうです。

〉じゃ、4日に!!
はい お目にかかるのを楽しみにしてます!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.