Re: Tra-la-laaaaaa!

[掲示板: 〈過去ログ〉1000万語・3年以上報告 -- 最新メッセージID: 980 // 時刻: 2024/6/23(12:45)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

266. Re: Tra-la-laaaaaa!

お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2006/9/21(22:53)

------------------------------

メリーベルさん、こんばんはー。
お祝いありがとうございます!

〉〉1000万語なんてどんなに遠いんだろうと思ってたけど、
〉〉あちこち寄り道しながら歩いていたら、いつの間にか着いてました。

〉そうなんだ!ワタシもがんばる〜♪

がんばらなくても、ふつーに歩いてれば着くよ〜♪

〉〉・レベル5が楽に読めるようになりました。
〉〉・レベル4がパンダになりました。
〉〉・レベル2が、飛ばさずに読めます。
〉〉・でもレベル0の絵本では、凹みます(笑)。
〉〉・言い回し(慣用表現)に目がいくようになりました。

〉オチがわからなくて凹みます…。

そうだよね、凹むよね♪(なぜ喜ぶ、自分・笑)

〉〉「飛ばさずに読める」というのは、言葉のあやです。
〉〉正確には、日本語でも飛ばしてることに気がつかないだけで、
〉〉飛ばして読んでいるんですが、
〉〉それと同じ感覚で英語が読めるという意味です。

〉なるほど!

〉〉前後関係から類推するのは実はとても難しい
〉〉とききましたが、これがその域なんですねー(たぶん)。

〉類推適用は難しい…のね。

だって、類推したってわからんもんはわからん!
ってときが多くないですか(笑)。

〉幅広く好きなものを自由に読んでおられて、うらやまぴー!!
〉やっぱり楽しければ身につくのだ!とご報告を読んで思いました。

遊んだり遊ばれたりしているうちに、
体力がついたみたいです(笑)。

〉ではでは、次の大台へHappy reading!

はーい、メリーベルさんも Happy reading!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.