[掲示板: 〈過去ログ〉1000万語・3年以上報告 -- 最新メッセージID: 980 // 時刻: 2024/11/26(01:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: パピイ
投稿日: 2006/3/8(12:40)
------------------------------
こんにちは パピイです。
読書記録の集計欄を見たら、11,111,646となっていました。
通過本は、You Wouldn't Want To Be In Alexander The Great's Army!です。
おおっ、「1,000万語または3年以上報告」の掲示板も出来た直後に、
この数字は、報告せよとのOracleか、はたまたOmenなのかと投稿することにしました。
■読んでいる本など
1,000万語通過した後も、年末までは、その前に購入したMGRを中心に
GRを読んでいましたが、年明けからは、児童書に比重が移ってきました。
例えば、Jacqueline Wilsonの
The Suitcase Kid、Dustbin Baby、Vicky Angelを読み、The Illustrated Mumが待機中です。
また、不幸本も、
The Slippery Slope、The Grim Grotto、The Penultimate Perilと、3冊読み、
刊行されている12巻まで、全て読みました。あと1巻で終わるはず…
PBは、
Skipping Christmas、Message in a Bottleの2冊のみで、累計でも4冊と少ないです。
その他、
冒頭の通過本にもありますように、You Wouldn't Want To シリーズにはまっています。
杏樹さんの世界史クラブで紹介されたシリーズですが、歴史上の事件、時代を描くのに、
有名人でなく、当時の一般人(You)を主人公にしているのが特徴で、けっこう「おおっ」と
思う内容が多々あり、気に入っています。
読み方も、ベットのそばに積み上げてあり、寝る前にちまちまと読むのが楽しみです。
まとまった数読んだら、世界史クラブに投稿しようと思います。
■音について
TVドラマ スター・トレック エンタープライズのDVDボックスを購入し、ほぼ毎日
一話づつ見ています。「音」として、取り上げたのは、見方は普通の英語音声、日本語
字幕ですが、出来るだけ「音」に集中して見ているからです。
字幕翻訳と違う内容のフレーズが、聞き取れた時を、物語のほかに楽しんでいます。
掲示板で、英語字幕で楽しんでいる方の報告がありましたが、私は楽しめませんでした。
どうしてかというと、英語字幕にすると、単語を追うのに一生懸命に成り、音を聞くのが
おろそかになってしまったからです。
まあ、読むのが遅いだけなのかも?読むスピードが速くなったと感じた時、再度試して
見ようと思います。
以上、取り立てて報告するほどの内容でもないと思うのですが、
英語読書が、趣味のひとつとなってしまうと、こんなものなのかな、とも思います。
では、皆さんHappy Reading!
▼返答