新しい本が4月中旬に発売されます。

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/6/29(16:52)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11840. 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: SSS  古川昭夫 http://www.seg.co.jp/sss/
投稿日: 2003/3/3(22:55)

------------------------------

日本実業出版社から、
酒井邦秀監修
古川昭夫/河手真理子著
で仮題
 今日から読みます 英語100万語
が4月中旬に発売されます。
※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

掲示板の皆さんの投稿・Review が満載された本と
なります。

なお、

Return to Earth OBW3
Great Ponds, The MGR5
Weep Not Child MGR5

を読まれて面白いと思われた方は、
(好意的な)reviewをつけていただけませんか?

上記の本の紹介で適当なReview がないので、
もし最近読まれた方がいたらぜひお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11850. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: あっきー
投稿日: 2003/3/4(01:07)

------------------------------

ごぶさたしてます、あっきーです。

新刊出版の話、非常に嬉しく思います。
挙げられた本は読んでいないのでレビューはないのですが、
タイトルについてちょっとコメントさせて下さい。
書店で目を引きやすさを狙って、少し奇抜なものを考えてみました・・

「あなたを変える 英語100万語
   〜 今日からHappy Reading! 〜」

SSSの確固たる実績に裏付けられた「これしかないっ!」っていう
自信を表現してみたのと、こんなに多くの人がハマる多読の楽しさを
少しでもタイトルから伝えられればいいなぁと思いました。
また何か思いついたら書き込みしますね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 11887. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: まりあ
投稿日: 2003/3/4(15:33)

------------------------------

〉新刊出版の話、非常に嬉しく思います。
〉挙げられた本は読んでいないのでレビューはないのですが、
〉タイトルについてちょっとコメントさせて下さい。
〉書店で目を引きやすさを狙って、少し奇抜なものを考えてみました・・

〉「あなたを変える 英語100万語
〉    〜 今日からHappy Reading! 〜」


わたし、こっちの方が好きだな〜  ぽそっ

『今日から読みます』より肩の力が抜けている感じで...


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11862. 楽しみです。

お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/SSS/book.htm
投稿日: 2003/3/4(08:16)

------------------------------

〉日本実業出版社から、
〉酒井邦秀監修
〉古川昭夫/河手真理子著
〉で仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

〉掲示板の皆さんの投稿・Review が満載された本と
〉なります。

それは楽しみです!
投稿もさることながら、
レビューを集めてあるっていうのもいい。
とっても役に立つ一冊になりそうですね。

#初版は何部刷るんですか?

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12075. Re: 楽しみです。

お名前: SSS  古川昭夫 http://www.seg.co.jp/sss/
投稿日: 2003/3/6(12:18)

------------------------------

〉それは楽しみです!
〉投稿もさることながら、
〉レビューを集めてあるっていうのもいい。
〉とっても役に立つ一冊になりそうですね。

〉#初版は何部刷るんですか?

6500部だそうです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11871. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: のっぽ
投稿日: 2003/3/4(09:53)

------------------------------

〉仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

 フフフ(不敵な笑い)
タイトルはこれです。
「ペーパーブックが読めればカッコイイ あなたももうすぐ PBリーダー」
PBサイズで 表表紙は英語 裏表紙は日本語 のタイトル
装丁はハードボイルド調に。

勝手なことばかり書いてすみません。

楽しみにしております


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11886. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: ヨクサル
投稿日: 2003/3/4(15:13)

------------------------------

〉日本実業出版社から、
〉酒井邦秀監修
〉古川昭夫/河手真理子著
〉で仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

おーそれは楽しみです。ぜったい買います。\(-o-)/
アルクのACTIVE ENGLISHでも一年間連載されるので
年間購読予約いたしました(^○^)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 11902. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/4(19:40)

------------------------------

マリコです。

〉日本実業出版社から、
〉酒井邦秀監修
〉古川昭夫/河手真理子著
〉で仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

そうなんですか・・・
「タイトルが決まりました」というメイルが来たので、もうそうなっちゃったのかと思ってました。
なにせ、遠慮深いものだから。

酒井先生の本の題名の時は、みんなで、なんだかんだ文句をつけて、いろいろ出してたような気がする。

よい案をよろしく!
というか、真剣に考えようっと。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11915. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: HANAE
投稿日: 2003/3/4(22:17)

------------------------------

今から素晴らしい予感のする本、読める日を楽しみにしております。
〉日本実業出版社から、
〉酒井邦秀監修
〉古川昭夫/河手真理子著
〉で仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

私もほとんどあっきーさんとおなじなのですが、
「誰でもできる多読 英語100万語:みんなでHappy reading!」
多読とHappy readingを広めてほしいなという個人的願いから。。。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11916. 駄案提出です

お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/SSS/book.htm
投稿日: 2003/3/4(22:22)

------------------------------

バナナです

駄案をいくつか考えてみました。

1.あっというまに、100万語

 この本読めば、あっというまに100万語いっちゃうかもね?という
 ことですね。

2.いつの間にやら、100万語

 同上です。多読の楽しみに目覚め、意識しないで100万語いっちゃうよ
 っていうことですね

3.ふりむけば、100万語
 
 同上です。

4.英語100万語ガイドブック

 そのものずばりですね。100万語読むためのガイドブックですよ
 という意味

5.100万語パワーの身につけ方
  100万語パワーの処方箋
  100万語パワーの底ぢから

 なんか「100万語パワー」っていう語感が気に入ったんで..
 そういうパワーありそうじゃないですか?

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11920. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/3/4(22:37)

------------------------------

〉日本実業出版社から、
〉酒井邦秀監修
〉古川昭夫/河手真理子著
〉で仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

楽しみですね!
個人的にはあっきーさんのタイトルがいいなあ。
私も一応考えてみましたけど…
「Happy Reading! 楽しく読める100万語」
「やさしい英語で100万語」
とか。

〉Return to Earth OBW3
〉Great Ponds, The MGR5
〉Weep Not Child MGR5

〉を読まれて面白いと思われた方は、
〉(好意的な)reviewをつけていただけませんか?

〉上記の本の紹介で適当なReview がないので、
〉もし最近読まれた方がいたらぜひお願いします。

Return to Earth は面白くなかったです…。
書評もあまり好意的なものがないようですが、無理もないと思います。
古臭いSFで、説得力が弱いと思います。

あとの二つは私にはまだレベルが高いようなので読んだことがありません。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11922. 【駄文】ぢゃ、普段は駄文じゃないのか、というつっこみは・・

お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2003/3/4(22:51)

------------------------------

はらぺこあおむし@つっこみはナシね、です。

コンダラを捨てよ多読をしよう(書を捨てよ町に出よう)
 ・・内輪受けなタイトル

ポケットにGRを(ポケットに名言を)
 入らないって・・

・・・えーーー、大変失礼いたしました。。<(_ _)>

私はあっきーさんのが好きです。希望の光がみえるようです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11928. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: 抹茶アイス
投稿日: 2003/3/4(23:47)

------------------------------

〉日本実業出版社から、
〉酒井邦秀監修
〉古川昭夫/河手真理子著
〉で仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

たくさんの人に興味を持ってもらえるように
「やさしい本から」という言葉にこだわってみました
ちょっと長いかな?

「やさしい本から始める
英語100万語多読術」

「やさしい本からスタート!
英語100万語多読法」

「やさしい本から少しずつ
100万語英語多読術」


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11940. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: あっきー
投稿日: 2003/3/5(00:39)

------------------------------

あっきーです。

お風呂の中でタイトルを考えて出てきたら、抹茶アイスさんの
書き込みが!わが意を得たりという感じです。そうなんですよねー、
多くの人に興味をもってもらうには「やさしい」があるといいですよね。
賛成です。

この本の内容は、GRやPBのレビューが中心のようなので、
それを反映して「ガイド」という言葉を使うのはどうでしょうか?
メインは一緒で恐縮ですが・・。

「あなたを変える 英語100万語
  〜 やさしい本からの快読ガイド 〜」

個人的には「今日からHappy Reading!」も捨てがたいのですが・・^^;。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11958. 絶対採用されないサブタイトル(案)

お名前: 間者猫 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Keyaki/6250/
投稿日: 2003/3/5(02:03)

------------------------------

〉日本実業出版社から、
〉酒井邦秀監修
〉古川昭夫/河手真理子著
〉で仮題
〉 今日から読みます 英語100万語
〉が4月中旬に発売されます。
〉※よりよりタイトル案があれば、ご提案下さい。

サブタイトル案
1 騙されたと思って
2 騙されるのも最後やで!
3 騙されなさい!

これはチャチャいれじゃないんですよ、一応言っときますが。
本当に私はこの心境だったので。

って書いてもチャチャいれだと思うんだろうなあ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 11975. Re: 絶対採用されないサブタイトル(案)

お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2003/3/5(09:14)

------------------------------

〉サブタイトル案
〉1 騙されたと思って
〉2 騙されるのも最後やで!
〉3 騙されなさい!

〉これはチャチャいれじゃないんですよ、一応言っときますが。
〉本当に私はこの心境だったので。

〉って書いてもチャチャいれだと思うんだろうなあ。

いや、そのー・・・

ぼくも学期最初のクラスでよく「騙されたと思って1学期間、
読んでみてごらん」と言ってますね・・・

あれも、いきなりちゃちゃいれてるんだろーか?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 12010. 信じるものは救われる

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/5(14:47)

------------------------------

まもの猫さん、いいあんありがとう。なかなかいいやん。

〉サブタイトル案
〉1 騙されたと思って
〉2 騙されるのも最後やで!
〉3 騙されなさい!

〉これはチャチャいれじゃないんですよ、一応言っときますが。
〉本当に私はこの心境だったので。

〉って書いてもチャチャいれだと思うんだろうなあ。

いや、思いません。
騙されてるなぁと思っても、騙されてないふりしていることも大切なときがあります。(なんのこっちゃ)
世間に認めてられてない方法を試すときは、ある一定期間は信じることが大切です。
これは、多読に限らず、いろんな分野でいえると思います。

世間に認知されていない新しい方法は、いいときもあるし、もちろん悪いときもある。
疑いの目をもってやっていると、わるいときに「ほら、やっぱりだめ」ということになっちゃいます。
宗教じゃないけど一定期間は信じることが必要だと思います。

これは、わたしの本業でもいつも実感していることです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11987. 「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」

お名前: ペギー双葉山
投稿日: 2003/3/5(12:38)

------------------------------

もういいのがだいぶ出てますが、ネーミングを考えるのは好きなので、
いろいろ考えてみました。

英語の本はたくさんあるので、よくあるタイトルでは見てもらえない。
まずは「おやっ」と思わせて、手にとってもらうことが大事。
興味を持たせたり、びっくりさせたり、のけぞらせれば、だいたいパラパラと見てもらえる。
中身を見れば、効果はわかってもらえるはず。

※リズムのいいタイトルとしては、五七調は外せない。でも、ひっかかりのあるタイトルも妙に気になるものです。
※楽しいことだから「学習法」とは入れたくないが、でも入れないと、第一関門で外されてしまうかも・・・というのが悩ましい。

■内容的には、

この本のウリを大きくアピール
常識を覆すようなタイトルで驚かせる。
なんだろうと思わせる
いやし系

■ もう思いついたままリストアップします。

「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」
「辞書なしで読むペーパーバック」
「絵本から始める大人の英語入門」

「いいかげん主義なら英語は読める」
「あたりまえすぎて、誰も言わなかった英語学習法」
「だいどんでんがえしの英語学習法」

「こんな簡単なことで英語ができるの?」
「これなら続けられるファイナル英語学習法」

「ネットで支え合って100万語」
「ペーパーバッカー増殖中」
「1年でシドニィシェルダンを原書で読む法」
「文法なくとも英語は読める」

「ペーパーバックを読むフツーの人たち」
「原書でハイジを読むフツーの人たち」
「原書でハイジが読めた!」
「全ての英語学習法に挫折した人の本」

「眠った英語力を呼び覚ます法」
「中学英語で原書を読む法」
「知らず知らず英語が読めるようになる本」
「苦労と思わずに量をこなす法」

「ハマッた人たち 彼らは英語を勉強とは思っていない!」
「文法なしでも英語を読める法」
「やさしいものから始めよう」
「もっと早く教えて欲しかった!簡単英語術」
「挫折しただけよくできる 大逆転の英語学習法」

■なんだろうと思わせる

「バナナ本」

黄色いパッケージで英語のコーナーにあったら絶対手に取ると思うケド・・
もちろんサブタイトルには、「英語が○○・・・」と入れておく。
これ、音声学的に絶対いいと思う。母音の「あ」が3つつながるところが最高!
しかも終わりが「ボン」。イチオシです。(集計部長の許可が必要ですが) ※冒険度98%

「SSS」
「多読の書」

■いやし系

 今まで英語に苦渋をなめさせられた人をいやします。自分の努力が足りなかったんじゃない。
 方法が間違っていたんだ、と気付かせる。がんばらなくていいよというメッセージを送る。

「もうだいじょうぶ 英語は勉強しなくていいんだよ」

 Happy Reading というフレーズはぜひ入れたいところですね。

「だいじょうぶ わかんなくてもいいんだよ」

■なぜ
「なぜ○○なのか?」と言った時点で、○○は既成事実になってしまう効果

「なぜ絵本を読むだけで英語ができるようになるのか」
「なぜ、簡単なものを読むだけで、ペーパーバックが読めるのか」

「なぜ英語ができない」を出しているので、「なぜ」シリーズでもいいかも?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 11993. Re: 「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」

お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2003/3/5(12:46)

------------------------------

〉もういいのがだいぶ出てますが、ネーミングを考えるのは好きなので、
〉いろいろ考えてみました。

なんて豊かな、じゅーなんなはっそーなんでしょう!

古川さん、掲示板から題名が決まりますね!
ぼくの次の本もそのうちみなさんにお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11996. それは冒険だ

お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/SSS/book.htm
投稿日: 2003/3/5(12:49)

------------------------------

バナナです。

びっくりしたので一言コメント

〉■なんだろうと思わせる

〉「バナナ本」

〉黄色いパッケージで英語のコーナーにあったら絶対手に取ると思うケド・・
〉もちろんサブタイトルには、「英語が○○・・・」と入れておく。
〉これ、音声学的に絶対いいと思う。母音の「あ」が3つつながるところが最高!
〉しかも終わりが「ボン」。イチオシです。(集計部長の許可が必要ですが) ※冒険度98

ちょっとボーケンすぎるのでは?

#光栄ですが(などと半分本気の集計部長)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11997. うまい!「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」

お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/SSS/book.htm
投稿日: 2003/3/5(12:53)

------------------------------

バナナです。いいのがいっぱいありますねー

私がいいなーと思ったのは

〉「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」

〉「ペーパーバックを読むフツーの人たち」

〉「もっと早く教えて欲しかった!簡単英語術」

以上3点でした。

うまいなー、ペギーさん!

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 12000. だあんなぞ

お名前: コンロイ
投稿日: 2003/3/5(13:11)

------------------------------

ども、コンロイ@資格試験対策で中断中 です。
皆さん、お久しぶりです。

>「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」

 このタイトルいいですねぇ!わたしなら絶対手に取ります。

 ...とかいいながら、わが駄案なんぞを...

 「只管英多読 〜100万語は一里塚〜」
 「魔法の100万語 〜辞書はいらない、文法書も〜」
 「めざすな100万語! 〜お茶の間にペーパーバックを〜」

 最後のは、一種の逆転の発想で、先生の前著をネタにしたものですが、
 "100万語"が2回出てくるのはダサイっすね。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[哀] 12002. 正誤 (Re: だあんなぞ)

お名前: コンロイ
投稿日: 2003/3/5(13:13)

------------------------------

しまったぁ!

[誤]
〉 最後のは、一種の逆転の発想で、先生の前著をネタにしたものですが、
〉 "100万語"が2回出てくるのはダサイっすね。

[正]
 最後のは、一種の逆転の発想で、先生の前著をネタにしたものです。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12003. みなさんすばらしい!「魔法の100万語 」は買うかも

お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/SSS/book.htm
投稿日: 2003/3/5(13:25)

------------------------------

〉ども、コンロイ@資格試験対策で中断中 です。

こんちはバナナです。

〉 「魔法の100万語 〜辞書はいらない、文法書も〜」

これいいですね。「魔法の」ってのがいいですねー。

こういう本あったら買うかもナー


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12012. めざしてないのに100万語

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/5(14:56)

------------------------------

コンロイ@資格試験対策さん、ども。おひさしぶりです。マリコです。

〉 「只管英多読 〜100万語は一里塚〜」
〉 「魔法の100万語 〜辞書はいらない、文法書も〜」
〉 「めざすな100万語! 〜お茶の間にペーパーバックを〜」

いいですねぇ。
めざすな100万語すきです。

「めざすな100万語・・挫折したくても読めてしまう多読法」
〜めざしてないのに、ペーパバックが読めている〜
なんて。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12076. ハリーポッター人気とかけて、洋書ブームととく

お名前: ペギー双葉山
投稿日: 2003/3/6(12:28)

------------------------------

〉 「魔法の100万語 〜辞書はいらない、文法書も〜」

 コンロイさんどうも!

 そのこころは?
 みなさん魔法にかかってます。
 というくらい、この「魔法の」っていう響きがいいですね!

〉〉「バナナ本」
〉ちょっとボーケンすぎるのでは?
〉#光栄ですが(などと半分本気の集計部長)

■「バナナ本2」
バナナさんどうも!
部長のおゆるしが出たので、第2弾を出版します。
第1弾の「バナナ本」では、表紙はバナナの写真(1本)があるだけだったんですが、

「バナナ本2 〜実践編」は、表紙のバナナが2本になってます。
「バナナボンボン」という手もありますね。

第3弾は、
「バナナ本 R(レボリューション)」
 表紙は、バナナの皮がむけています。

第4弾は、シャドウイング編で、
タイトルは、「スイカ本」
緑のカバーに黒いシマシマが入った装丁

第5弾は、シャドウイング実践編で、
「スイカ本2」
表紙は、スイカが2つに割れてます。

第6弾は、「スイカ本 ファイナル」
スイカが食べ尽くされて皮だけ。

第7弾「スイカ本 おかわり」
でもう1個スイカが出てきます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 12007. Re: 「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/5(14:38)

------------------------------

ペギー双葉山さん、ありがとう!

すご〜い!
いいのがいっぱいある。

〉「辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読術」
辞書を捨てれば英語は読める 目からウロコの多読マニュアルってのはどう?

〉「絵本から始める大人の英語入門」
〜だれでも1年でシドニィシェルダンが読める〜

「もうだいじょうぶ 英語は勉強しなくていいんだよ」
〜中学英語でできる、ペーパーバックへの道〜

「(こんな簡単なことに)どうしてだれも気づかない!? あなたにもできる奇跡の100万語」
今度こそシドニィシェルダンが読める

表紙いっぱいタイトルになっちゃいそうです。
よく考えたら、わたしはここに提案しなくてもいいんだ・・・

下のもいいですね。

〉「あたりまえすぎて、誰も言わなかった英語学習法」

〉「こんな簡単なことで英語ができるの?」
〉「これなら続けられるファイナル英語学習法」

〉「全ての英語学習法に挫折した人の本」

〉「中学英語で原書を読む法」

〉「もっと早く教えて欲しかった!簡単英語術」

〉 Happy Reading というフレーズはぜひ入れたいところですね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[電球] 12026. Re: 出版社の担当の者です。

お名前: ナモ
投稿日: 2003/3/5(20:03)

------------------------------

こんにちは。タイトル案たくさんありがとうございました!
「辞書を捨てれば英語は読める!」というのはいいですね。
オビに向いているかもしれません。

「魔法の100万語」も個人的には「グー!」なのですが、最近弊社から「魔法」とついている英語の本が2冊も出てしまったので、ちょっと無理かも。
シェルダンやハイジなど、具体名も、タイトルには入れづらいです。

「Happy Reading!」 のフレーズは、楽しそうでいいですよね。
私もどこかに入れたいと思ったのですが、英語だと、書店に置かれたとき、ぱっと見でわかりにくいという難点があります。デザインとしてカバーの絵の中に入れてしまうという手があるかもしれません。

「バナナ本」はね、ふふふ……。もしあったら絶対手に取りますが(笑)。
その代わり、欲しい人に届かないかもしれない。
実用書の場合、内容がわかるタイトル、というのも、結構必要なことなのです。
またご提案よろしくお願いいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12029. 「コンダラ捨てたら100万語、目からバナナのPB」

お名前: げんこつ
投稿日: 2003/3/5(20:19)

------------------------------

げんこつです。一口お仲間に

やっぱり
「コンダラ捨てたら100万語」
亜種
「ネバたら捨てたら100万語」

「目からバナナのPB」

それでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 12042. Re: 「コンダラ捨てたら100万語、目からバナナのPB」

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/5(22:03)

------------------------------

〉げんこつです。一口お仲間に

やっぱ、げんこつさんが登場せなもりあがりまへんなぁ。(これってオトコ言葉?)

〉やっぱり
〉「コンダラ捨てたら100万語」

コンダラ捨てたら、ガンダーラ

〉亜種
〉「ネバたら捨てたら100万語」

ネバたら捨てたら、ネバーランド

〉「目からバナナのPB」

目からウロコのめざし100匹

それでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12047. Re: 「コンダラ捨てたら100万語、目からバナナのPB」

お名前: げんこつ
投稿日: 2003/3/5(23:10)

------------------------------

ゴホッ! ゴホッ!

あの、僕はですね。それなりにまじめだったのですがあ・・・

〉〉やっぱり
〉〉「コンダラ捨てたら100万語」

〉コンダラ捨てたら、ガンダーラ

こ、こ、これはあああ、凄すぎるじゃないですかあ!

〉目からウロコのめざし100匹

こ、これに至っては絶句!

何か、かまそうと思いましたが・・

ダメです、ガンダーラ面白すぎます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12057. 【雑談】妖気姫マリコさま

お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/SSS/book.htm
投稿日: 2003/3/6(08:35)

------------------------------

バナナです。

・コンダラ捨てたら、ガンダーラ
・目からウロコのめざし100匹

うーむ。やはりマリコさんはただものではなかった。
なんか妖気がただよいますな。

#抜かれた魂大丈夫かしら?
 こんな妖気を吹き込まれたら、
 戻ってきたとしても元のところに
 おさまんないんだけど..

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 12231. Re: 【雑談】妖気姫マリコさま

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/9(12:17)

------------------------------

バナナさん、こんにちは。

卑弥呼から楊貴妃まで紫式部経由、途中なんども乗り降り自由のマリコです。
ちょっと時代が錯綜している。

今、ペギー双葉山さんの、用語集広場での100万語悪魔の用語辞典?で
コンダラの項を読んでいたんです。
そしたら、
コンダラ捨てたら、ガンダーラ
がバナナさんの言葉になっていたので、わたしはバナナさんと同じような発想をしたのかもしれないと
光栄に思って確認をしていたのでした。

そしたら、こんなところに、お褒めの言葉があるではないですか!
ウフフ、うれしい。にんまり。
バナナ褒め(バナナボメ)

〉・コンダラ捨てたら、ガンダーラ
〉・目からウロコのめざし100匹

〉うーむ。やはりマリコさんはただものではなかった。
〉なんか妖気がただよいますな。

だれも注目してくれなかっためざし100匹を理解していただいて嬉しいです。
100万語をめざして、めざし(目刺し)をつくると、さした目からウロコがおちる。
あぁ、英語の世界はなんとめざましい発展をとげていることよ。

なんて、学校の教科書の和歌の解説みたい。

〉#抜かれた魂大丈夫かしら?
〉 こんな妖気を吹き込まれたら、
〉 戻ってきたとしても元のところに
〉 おさまんないんだけど..

ヨウキなバナナ魂、四天王の切磋琢磨でますます磨きがかかっています。
こちらのヨウキに入らなくなったら、おかえししましょう。
そのときは、ま、ひとことでいいので、
どうもヨウキにとお礼でものべていただければ・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12234. Re: 【雑談】陽気姫マリコさま

お名前: ペギー双葉山
投稿日: 2003/3/9(13:01)

------------------------------

〉コンダラ捨てたら、ガンダーラがバナナさんの言葉になっていたので、

 あーーーっと、すみません、
 マリコさんのお言葉だったんですね。申し訳ない。

 やっぱ、バナナさんげんこつさんに断りもなく、統計調査物に手を出したのが、
 間違いだった。

 というわけで、ただならぬギャグセンスのたださん、
 せっかく褒めていただいたんですけど、誤植がありましたので訂正しておきます。

 それでは、Happy Condaring!!!
 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

12236. Re: 【雑談】陽気姫マリコさま

お名前: ただ
投稿日: 2003/3/9(13:37)

------------------------------

マリコさん、ペギー双葉山さん、こんにちは。ただです。

〉 やっぱ、バナナさんげんこつさんに断りもなく、統計調査物に手を出したのが、
〉 間違いだった。

あははは。ペギー双葉山さんにはいっつも笑かしてもらってます。

〉 というわけで、ただならぬギャグセンスのたださん、

ここに反応して喜んでたら、「つまらんて意味よ」なんてカミさんが・・・(ぐさっ)

〉 せっかく褒めていただいたんですけど、誤植がありましたので訂正しておきます。

そんな、ご謙遜を!やっぱり素晴らしいです。

僕も間違いを犯してしまいました。

誤:「SSSでは」 → 正:「SSS多読法で」

いっつも、実行をクリックしてから、「しまった」と思うことが多いです。

しっかし、めざし100匹は、今の今まで全然気づかなかったです。
説明聞くまでは。まだまだ僕も甘いな!

「ヨウキ」も奥が深い。やっぱりマリコさん、すごいっす。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 12250. Re: 【雑談】陽気姫マリコさま

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/9(18:58)

------------------------------

ただものではない、たださん、こんにちは。マリコです。

〉〉 やっぱ、バナナさんげんこつさんに断りもなく、統計調査物に手を出したのが、
〉〉 間違いだった。

〉あははは。ペギー双葉山さんにはいっつも笑かしてもらってます。
わたしもです。

〉いっつも、実行をクリックしてから、「しまった」と思うことが多いです。
わたしもいつもそうです。
実際にしゃべってるときも、いつも「しまった」ばかりです。

〉しっかし、めざし100匹は、今の今まで全然気づかなかったです。
〉説明聞くまでは。まだまだ僕も甘いな!

目からうろこのおちたあなた、あなたも100万語めざしの仲間入り
なんて標語はどうでしょう。

〉「ヨウキ」も奥が深い。やっぱりマリコさん、すごいっす。

はずかしいっす。
大阪人の声が聞こえます。
まただじゃれを言ってるのはだれじゃ。
ダレンシャン!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 12235. Re: 【雑談】妖気姫マリコさま(すみません、横レス!!)

お名前: Yoshi
投稿日: 2003/3/9(13:34)

------------------------------

マリコさん、こんにちは!!
すみません、失礼とは知りつつ、ちょっと横からレスを入れたくなりました。
前から、マリコさんのことは、興味深々だったので!?

〉卑弥呼から楊貴妃まで紫式部経由、途中なんども乗り降り自由のマリコです。
〉ちょっと時代が錯綜している。

ん〜!! マリコさんて、そんなに魅力的な方だとは...!!
知らなかった...。
なので、ついつい、レスを入れたくなってしまったのです。

〉〉うーむ。やはりマリコさんはただものではなかった。
〉〉なんか妖気がただよいますな。

今、指輪物語を読んで、はまっている僕としては、゛指輪の幽鬼゛ならぬ
゛マリコの幽鬼゛になってしましそうな...!?

出版されるご本、ぜひぜひ買いたいのですが、初版の部数が少ないとのこと
京都まで届くのでしょうか...?
ちょっと心配のYoshiでした。(ほんとはこれが言いたかった。)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 12251. Re: 【雑談】妖気姫マリコさま(すみません、横レス!!)

お名前: マリコ
投稿日: 2003/3/9(19:21)

------------------------------

Yoshiさん、こんばんは。マリコです。

〉すみません、失礼とは知りつつ、ちょっと横からレスを入れたくなりました。

横レス、縦レス、斜レス、なんでもいいレス。

〉前から、マリコさんのことは、興味深々だったので!?

興味もってやってくださいまし。
笑われることが、仕事やおもてますんで。

〉〉卑弥呼から楊貴妃まで紫式部経由、途中なんども乗り降り自由のマリコです。
〉〉ちょっと時代が錯綜している。

しまった。
タイトルは妖気姫だった、かってに楊貴妃にかえてしもて。
よーきーつけんと、恥かくで。

〉ん〜!! マリコさんて、そんなに魅力的な方だとは...!!
〉知らなかった...。
〉なので、ついつい、レスを入れたくなってしまったのです。

ちょっと照れますね。
みんなをチアアップして、指導もせんと、はりきらせてかってに読まそうと思ってるんです。
読みなさい、読みなさい、と言うより効果的かなと。
北風と太陽は太陽の勝ちですから。

〉〉〉うーむ。やはりマリコさんはただものではなかった。
〉〉〉なんか妖気がただよいますな。

〉今、指輪物語を読んで、はまっている僕としては、゛指輪の幽鬼゛ならぬ
〉゛マリコの幽鬼゛になってしましそうな...!?

こわそぅ。
なんか般若の面をかぶってるような印象の文字。
マリコの正体を見たか!
って感じですね。

Happy Yoko-responding


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13084. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: ペギー双葉山 http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ango/3231/
投稿日: 2003/3/27(19:19)

------------------------------

古川昭夫・河出真理子=著/酒井邦秀=監修
『今日から読みます 英語100万語!』(4月18日発売)

──一読書を楽しみながら自然に英語力を伸ばす多読学習法とは?
 発売にあたり、酒井邦秀先生の講演会
「めざせ100万語!ペーパーバックへの道」
を開催(4月12日・東京神田・三省堂にて)。

という記事が、
(株)日本実業出版社のホームページに載ってました。
http://www.njg.co.jp/top.htm

楽しみですね!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 13110. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: マリコ@SSS
投稿日: 2003/3/28(01:53)

------------------------------

ぺぎー双葉山さん、こんばんは。マリコです。

〉古川昭夫・河出真理子=著/酒井邦秀=監修
〉『今日から読みます 英語100万語!』(4月18日発売)

情報ありがとうございます。
でも、わたしの名前の漢字がまちがってる・・・
河出→河手です。

〉──一読書を楽しみながら自然に英語力を伸ばす多読学習法とは?
〉 発売にあたり、酒井邦秀先生の講演会
〉「めざせ100万語!ペーパーバックへの道」
〉を開催(4月12日・東京神田・三省堂にて)。

この日に全国販売に先がけて、100冊ほど即売会をするらしいです。

今日、社会人読書指導会で、最後にこの本の紹介と宣伝をしたのですが、

酒「この本は、この手のほんとしては、ほんとにすばらしいんですよ。」
マ「ほんとに、いい本です。(自分でほめてどうすんねん)わたしたちが読めるレベルの本が340冊あまりも紹介されてるんです」
酒「12日の後援会1で、世界で初めての本が手に入りますよ。限定100冊」
マ「そうだ!その100冊に通し番号をふりましょう。1/100、2/100みたいに。わぁ、版画みたい。希少価値。」(笑)
酒「そうだ、著者のサインもしましょう」
マ「酒井先生のサインは入りませんよ」(笑)
酒「ま・・・講演会聞きに来て下さい。」
マ「本をほめるふりして、実は自分の講演会宣伝してますね。」(笑)

と前に二人で立って、漫才みたいになっちゃいました。

見学に来ていらっしゃったかたが、
「教室が楽しそうですね。なにより、やってる講師の方が一番楽しんでらっしゃるみたい」とコメントをいただきました。
マ「いやぁ、掲示板も、最近は雑談ばかり投稿してて・・・インチキタドキストの見本みたいなもんで・・・へへへ(頭をかく)」
講師が一番楽しんでいると言われてどきっとした一瞬でした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13123. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: ペギー双葉山 http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ango/3231/
投稿日: 2003/3/28(21:02)

------------------------------

〉講師が一番楽しんでいると言われて
 
 指導する方も楽しみ、指導を受ける方も楽しむと。
 なかなかそういうのはないですよね。有難いことです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13111. Re: 新しい本が4月中旬に発売されます。

お名前: SSS 古川 昭夫 http://www.seg.co.jp/sss/
投稿日: 2003/3/28(01:59)

------------------------------

<URL:http://www.njg.co.jp/top.htm>

ありがとうございます。そんなページがあること
私も初めて知りました。

現在、最終校正中です。



〉古川昭夫・河出真理子=著/酒井邦秀=監修
〉『今日から読みます 英語100万語!』(4月18日発売)

〉──一読書を楽しみながら自然に英語力を伸ばす多読学習法とは?
〉 発売にあたり、酒井邦秀先生の講演会
〉「めざせ100万語!ペーパーバックへの道」
〉を開催(4月12日・東京神田・三省堂にて)。

〉という記事が、
〉(株)日本実業出版社のホームページに載ってました。

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.