Re: どきどきラッパのマーク 300万語の報告です。

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/6/30(00:05)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10830. Re: どきどきラッパのマーク 300万語の報告です。

お名前: ペギー双葉山
投稿日: 2003/2/13(18:24)

------------------------------

sumisumiさんこんにちは。
やっぱりすごいですね。
読書に対する姿勢というか、うまく言えませんが尊敬します。

私は「英語は単に技術だ」とか思ったりすることもあるんですが、
sumisumiワールドに触れると、
なんだか大きく揺り戻しが来ます。
「やっぱり心だな」と思います。

The Lord of the Rings って、
80年代頃に確か流行ったですよね。
学生時代に日本語訳を読みかけたけど、
結局読まずじまいだったんですが。
10巻くらいあったですよね。
いつか読みたいです。

それではHappy Reading!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10859. Re: どきどきラッパのマーク 300万語の報告です。

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2003/2/13(21:40)

------------------------------

ペギー双葉山さん、こんばんは
いつも楽しませていただいています!

〉私は「英語は単に技術だ」とか思ったりすることもあるんですが、
〉sumisumiワールドに触れると、
〉なんだか大きく揺り戻しが来ます。
〉「やっぱり心だな」と思います。

言葉にも、技術、というのか、技の側面もありますよね。
でもそれって、ずーっと上の世界のことという感じがします。
今は書いてあることを感じるので精一杯ですね...

〉The Lord of the Rings って、
〉80年代頃に確か流行ったですよね。
〉学生時代に日本語訳を読みかけたけど、
〉結局読まずじまいだったんですが。
〉10巻くらいあったですよね。
〉いつか読みたいです。

そうなんですか〜〜そのころは、存在も知りませんでした。
文庫だと9巻、単行本は7巻です。単行本の7巻は、
文庫には入っていないので7巻だけは単行本で読むことになります。
追補版なんですけど。

〉それではHappy Reading!!!

ペギー双葉山さんも、Happy Reading!!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.