Re: 95万語おめでとうございます!

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/25(13:23)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

24254. Re: 95万語おめでとうございます!

お名前: ともちゃ
投稿日: 2008/1/13(11:47)

------------------------------

アーニャさんはじめまして。

〉95万語おめでとうございます\(^▽^)/
〉もうすぐ100万語!わくわくしますね!

ありがとうございます。
どきどきわくわくする反面、100万語を超える寂しさも感じています。

〉私も先日、Wayside Schoolの1巻を読んだんですよ!
〉爆笑したり、ときにおとぼけぶりについていけなかったり、
〉なかなかくせのある30章でしたが、読み終わってみると、
〉悩みなんてどうでもいいやと思わせてくれる本だったな、と感じちゃいましたよ。
〉ともちゃさんは、残すところ後1冊ですね。
〉どういう展開、結末が待っているが想像できませんよね!私も楽しみ☆

なかなかくせのある30章!その通りだと思います!
2巻はちょっとくせがなく、読みやすくなったような?単に慣れただけかもしれません。
でも、展開には慣れることなく楽しめました。私も結末が楽しみです。

〉たくさん投げることができるのは、すばらしいです!
〉多読三原則で一番難しいのでは、と思います。(私も未だにちゃんと投げ技は習得できていません。)
〉ともちゃさんなりの停滞打開策が見つかって良かった、良かった☆

私も投げ技の習得は完璧だ!とはいえないと思います・・・。
また読めばいいと言い聞かせて、いつも勇気をふりしぼって投げてますから。
停滞打開法も毎回悩みますね。
アーニャさんも停滞されることはあるのでしょうか?

〉私は多読当初に、Cardcaptor Sakuraなどを数冊読んだことがあります。
〉こういう風に英語では言うのかぁ、と会話の部分で色々発見がありますよね。
〉日本語の方で今はまっている「のだめ」の英語がどうなっているか気になるなぁ。。

私は、まだそんな風に英語でいうとこうなる・・といったような発見はできないのです。
むしろ日本語で読んだことのあるマンガの英訳版は、なぜか読めなかったのです。
日本語のイメージが強すぎて、英語でのイメージが湧きにくいというか、
日本語で読むほど読み込めなくて、じれったさや違和感を感じてしまいます。
その理由がいままでわからずにいたのですが、
アーニャさんがされているように、こういう風に英語では言うのかと思いながら読めば、
案外読めるかもしれないと思いました。一度やってみます。
のだめ、人気ありますよね。
日本語で読もうか英語で読もうか迷っているうちに、流行に乗り遅れてしまってます。

〉100万語報告楽しみにしています♪
〉そうですね、あえて決めなくてもいいかもしれないです。
〉無理にこれ!と決めてしまって、楽しさ半減しちゃうのも嫌ですしね。

決めないといいながら、Wayside School になりそうです。
結局決めたみたいなものかも。
アーニャさんの1000万語報告も楽しみにしています!
それでは Happy Reading !


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.