[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/26(02:46)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: バナナ http://nanaobaba.blog60.fc2.com/
投稿日: 2006/9/22(19:27)
------------------------------
"どびゅっち"さんは[url:kb:22978]で書きました:
こんばんは、バナナです。
〉GRなどは、Level5を中心に読めるようになっているのに(あっという間に
〉読み尽くし状態で)
おおおおお、それはすごい!面白いの何がありました?
(実は私も今レベル5のGRなどよく読んでいるのです。)
〉児童書3〜4、読みたいのになかなか読み進められず
〉ご相談したのは、もう随分前になってしまった気がします。
僕も児童書ちょい苦手。ところで3〜4って、読みやすさレベルのこと?
〉さて、中1になる息子の中学英語におけるつまずきもあって、なかなか
〉趣味の多読に割く時間を取れずモンモンとしておりました。その間に
「モンモン」?
「紋紋」?
「悶々」?
いずれにしろ、停滞っぽい。
〉TOEICのテストを受験しておりましたら、つい最近結果が届き、
〉(どう考えても英語に触れる時間は減っていたので、原因不明^^;;)
〉もともとの点数が悪かったせいもあって、100点ほどUP。
おおおお、100点UPはすごいです!
〉ちょうど折りよく書店で「多読多聴」の雑誌を仕入れて、そこに紹介
〉されてあったmissing coinなどを読み、「英語の雰囲気を味わいたい!」
〉と元気も出てきて、すでに一度目を通したLevel2〜3の本を読みなおす
〉ところから再スタートといった感じの今日このごろです。
おおおお、夜明けは近いですね!
〉さて、勢い余って?書店をうろうろしておりましたら、なつかしい
〉「あさきゆめみし」のバイリンガル版を発見。
〉古語の勉強と称して読みふけっていた高校時代を思い出すと、
〉どうしても立ち去れなくなり、店頭にあった2冊をGet!
〉日本語と英語の併記。ちょっと気になりはしましたが、あっという間に読破
〉しました。(語数はわかりません^^;;)
おおお、すごいです。
〉短歌などの部分は、日本語を楽しみ、「英語でいうとこんな風になるんだ♪」
〉なんて思いながら、そして、愛をささやく源氏の言葉は、「こんな風に
〉ささやかれたら、とろけてしまいそう^^」なんて思ったりして読むふけって
実はここ、とても興味有です。短歌とか万葉集など、英訳されてるんですよね。読んでみたいと思います。どうなってるのか?
そうそうそういえば、英語のHaikuって読まれたことあります?これがいいんですよ。日本の俳句とまた違って、Haikuもなかなか趣があります。機会があったらぜひ一度!
〉おりましたが、よ〜く考えて見ると、多読の法則に反した本を手にとって
〉いるのでは?と不安になりました。
おおお、「よぎる不安」ですね。
バックミュージックに、サスペンスもので出てくるような不協和音楽が
流れてるような感じですな。
〉本来は、バイリンガルブックスというのは、お勧めでないのでしょうか?
〉どなたかご存知であれば、教えてください。
うーん、どうなんだろう
(実は停滞倶楽部は、停滞の与太話クラブだから、あんましまじめな質問
には答えられないのです)
とはいえ、
私バナナが思うに、「あっという間に読み終わった」のであれば、
それはきっと「楽しく読めた」からでしょう。
そうであれば、なにも問題ないと思います。
だってですねー、「停滞中にあっという間に読めた」んですもん。どんな理屈があったって、それはいいに違いない。(と思います)
ではでは
(追伸:でもですね、停滞倶楽部も面白いんですよ、意外に。あんまり早く退部しないでくださいね)
▲返答元
▼返答