Re: 40万語通過しました。質問です。

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/26(02:31)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22973. Re: 40万語通過しました。質問です。

お名前: ロチェ
投稿日: 2006/9/19(10:11)

------------------------------

〉ロチェ"さん、こんばんは。雫です。
雫さん、お返事ありがとうございます。

〉〉 40万語を通過しました。始めてから2ヶ月と1週間になりますが、こんなに続いているうえ、どんどん読みたくなることに驚いています。

〉40万語通過おめでとうございます(*´∇`*)
〉もうすぐ折り返しの50万語ですね。

はい、やっと50万の背中が見えてきました〜。

〉嬉しい驚きはこれから何回もおきると思いますが、
〉続くという幸せ、続けるためにモチベーションを上げる
〉方法が必要ではないということがどれだけ肩の力を抜いて
〉英語と接していられるか・・・。
〉すでに体感されているようで何よりです!

〉〉 最初はOBWを中心に絵本を混ぜながら読んでいたのですが、最近は児童書をよく手にします。とくに、子供の頃に好きだった本の原著を読みたくて選ぶことが多いです。
〉〉 そこで質問なのですが、日本語で読んだことのある本は話をよく覚えているせいか、英語を読んでいてもどうしても日本語が頭に浮かびます。そういう本は避けた方がよいのでしょうか?速度としては分速100語前後で読んではいるのですが・・・。何か意見がありましたらお願いします。

〉日本語が浮かんでも良いと思います。
〉大好きで何度も読んでいる本は文章を覚えている部分もあり、
〉それを無理やり思い出さないようにしていたらせっかく、原書
〉を楽しもうとしているのに何だか楽しくなくなりますよね
〉私は「赤毛のアン」を原書で読みましたが、日本語の文章が浮
〉かんだり、中には訳されていない部分もあるので原書で読めて
〉お得な気もしたり楽しかったです。

わたしも、言い間違えをしている場面だったり韻を踏んでいる文章だったり、こういう風に書かれていたのか〜と嬉しくなったことがあります。

〉あまり気にされなくても良いと思いますが、どうしても気になる
〉なら多読三原則が守りやすいやさしい読んだりしてリズムを変え
〉てみてはいかがでしょう。
〉原著ということがYLが高いものではないかと思います。
〉そういう読書を続けていると充足感と息切れが一緒になってしま
〉うのでやさしい本を息抜きに読むことをお勧めします。
なるほど、わかりました。

〉分速ですが、ロチェさんが楽しいと感じていればはあまり気に
〉されなくても良いと思います。返り読みをしていなければ良いし
〉分からない単語があったときに覚えている日本語の中で意味を
〉探してくることが多くなければ良いと思います。
〉また原著もシリーズになっていたら巻がすすむごとに読みやすく
〉なってスピードアップすることもありますよ。

いろいろなアドバイスをありがとうございました。これから本を選ぶときや読むときの参考にさせていただきます。自分ではまだまだわからないことが多いので、ご意見を頂けて安心しました。

〉ではでは、Happy Reading!
Happy Readind! ありがとうございました。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.