[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/25(19:18)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
22865. Re: やっとですが、80万語&90万語通過です(長文になってしまいました)
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/8/8(01:18)
------------------------------
ひばさん、こんばんは! あと10万語!! おめでっと!!!
酒井@快読100万語!です。
ヨシオさん、ミグさん、yukinoさん、こんばんは!!!!
(yukinoさん、はじめましてかな? ごめんなさい!!!!!!)
〉こんにちは。ひばです。
〉や〜〜っとではありますが、先日90万語を通過いたしましたので
〉ご報告いたします。
〉80万語、90万語の通過本はそれぞれ以下の通りです。
〉80万語通過本:Vampires Don't Wear Polka Dots (The Adventures of the Bailey School #1)
〉90万語通過本:Ellis Island Days (Hitty's Travels #4) (Ready-for-Chapters)
〉"Vampires Don't Wear Polka Dots"のThe Adventures of the Bailey Schoolシリーズは、
〉お薦めいただいたものなのですが、非常に面白かったです。
〉西洋圏(特にアメリカ)の人の、いわゆるモンスターに対するイメージが読み取れますし、
〉アメリカの小学校の様子が伝わってきます。
〉巻数の順に読まなくても良いところもgoodです(笑)
〉教えてくださった方、ありがとうございました<(_ _)>
〉"Ellis Island Days"はHitty's Travelsという、人形Hittyの目を通してアメリカの歴史語るシリーズの最終巻です。
〉Hittyの視点が割と中立で冷静なところが良いなあ、と思いました。
〉また、人形が主人公ですから、その持ち主として女の子が必ず登場します。
〉その女の子たちの溌剌とした様子に好感が持てました。
〉そんなわけで(?)、このシリーズを読んでから、American Girls Collectionに興味を持つようになりました。
〉その他、70万語以降読んだもののなかでお薦めなのは、Cynthia Rylantさんの有名なシリーズ2つです。
〉どちらも可愛いもの大好きな方にはお薦めです。
〉★The High-Rise Private Eyes (ICR2)のシリーズ (レベル1)
〉 『ミステリではじめる100万語』で紹介されていて、絶対読みたい!と思っていました。
〉 BunnyとJackのやり取りがおかしくて秀逸です。爆笑するというより、思わずくすっと笑う感じでしょうか。
〉 読むとほのぼの〜となるシリーズです(*^_^*)
〉 わたしはJackがすっごく可愛い♪と思うのですが、いかがでしょう?
わっ! 「ミステリで100万語」読んでくださったのですね!!
ありがっとぉー!!! まりあさんも喜ぶ!!!!
〉★The Cobble Street Cousins のシリーズ (レベル2)
〉 これは何故買ったのだっけ・・・・?どなたかがブログで紹介なさっていたのを見て、衝動的にぽちっとしたような。
〉 すでに購入理由は忘却の彼方ですが、買って大正解!でした。紹介なさっていた方、ありがとうございます!
〉 悶絶するくらい(^^)可愛らしいシリーズです。文章も良いのですが、イラストがまた・・・・・!(*>▽<*)
〉 幸せな気分にさせてくれるシリーズでした♪
〉現在、レベル1〜3の本を並行して読んでおります。あ、あとMangaも。
〉シリーズものを読むことが多いせいか、最初はちょっと読みにくいな〜と感じていても、
〉そのうちシリーズの傾向に慣れてきて、段々快適に読めるようになるのが面白くも不思議です。
〉Mangaも初めは、うっわー、読みにくーい、と思ったのですが、俗語や省略形、あと大文字表記にも
〉ちょっとずつ慣れてきたようです。Mangaは英語の擬態語、擬音語の方法が分かるもの興味深いですね。
英語は大文字ばかり使うのが好きなのです。
看板も、標識も、宣伝も、comic stripsも、みんな大文字ばかりです。
手書きの手紙でも大文字ばかりで書いてくる人がいるくらい!
だから大文字ばかりの書き方にも慣れた方がいいと思われます。
(学校の教室で習うことは真実ばかりではないのですね・・・)
〉先日、日本語が読みたい!という衝動に駆られ、久々に和書を読みましたが、そういえば、和書は5月初めに読んで以来、
〉手にとってなかったなあ、と気がつきました。
〉多読を始めてからしばらくは、2週間に一度は日本語発作が起きていたのに!ありゃ!
〉これは洋書を読むのに慣れてきたということなのだろうか、と超希望的推測をしているこの頃です。
〉このまま多読が日常になってくれるといいなあ、と期待しております♪
いま、90万語でしょ? まちがいなく日常になりますよ。
(ただし、100万語通過停滞というのもあるようですが・・・)
〉長々と失礼致しました。
〉では、皆様もHappy Reading!
はい、ひばさんも、そのまま100万語まで楽しく突っ走ってください!
▲返答元
▼返答