Re: 50万語通過しましたー!

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/16(21:07)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22713. Re: 50万語通過しましたー!

お名前: Lumos
投稿日: 2006/5/26(23:44)

------------------------------

〉 Lumosさん、こんばんは。はじめまして!

まゆさん、こんばんは!

〉〉その通りだと思います。ミステリーがお好きなんですね。自分の読みたいものを読むのが一番楽しいですよね?

〉 そうなんですよー。いろんなジャンルに挑戦しようと試みても、どう
〉しても合う合わないが出てきてしまって(頭が固いのかしら〜)、結局
〉好きなジャンルに偏ってしまってます。でも、私にとってはそれが
〉多読を楽しく続ける秘訣のような感じです。

楽しくなければ多読にあらず、なんて言いすぎかしら?私もハリポタばかりです。

〉〉実は私もThe Davinci Codeは邦訳を読んでからとはいえ、多読を始めてすぐに手を出し、まったくわからない語句だらけでしたが2ヶ月もかけて読みました。ものすごい達成感でした!映画字幕版を見て、ああその台詞は原書にあった!とほんの一部聞き取れてうれしかったです。

〉 多読を始めてからすぐにDa Vinci Codeを読めるなんて!!すごーーい!
〉私よりも何枚もうわてですね!なにか素地があるのでしょうか?
〉原書を読んでから映画を見るって、私はまだやったことがないんですよ。
〉映画を見てから読んだことはあるんですけど。Lumosさんのような感動を
〉私も早く味わいたいです。

素地というほどのものはないです。純日本人で海外も出たことがないし。
字幕の映画もなかなか見られないんですよ。子どもと一緒だと吹き替えなので。私はたいてい本→映画です。ハリポタ、ナルニア、チョコレート工場など、子どもが持っていた邦訳の児童書を読んでから観ました。映画化に対する不満が残るのが難点、筋がわかりやすいのが利点かしら。

〉 では、これからもHappy Reading!

Happy Reading,too!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.