Re: 90万語通過しました。

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/6/26(17:44)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

22013. Re: 90万語通過しました。

お名前: ヨシオ
投稿日: 2005/12/6(22:22)

------------------------------

さやかさん、90万語通過、おめでとうございます。ヨシオです。

〉こんばんは。さやかです。
〉実は、90万語通過してしまいました!
〉この間、80万語の報告をしたばかりなのですが、
〉気づいたら、こんなに早く読んでいました。

すぐに100万語ですね♪

〉冊数は17冊なので、あまり変わっていませんが、
〉内容が変わっています。

〉GR:PGR0、PGR1、PGR2、CER1、CER2、OBW2
〉児童書:Cam Jansen、A Jigsow Jones Mystery
〉 Mavin Redpost
〉PB:tuesdays with Morrie
〉です。

〉まず通過本の、「tuesdays with Morrie」
〉が読めた事に驚きです!
〉これは、翻訳された物(邦題「モリー先生と火曜日」)を、
〉よく読んでいたので、
〉話しの内容が頭に入っていたからだと、思っています。

これ、わたしの最初のPBです。よかったですね。M.Albomの次の"The Five People You Meet in Heaven"もよかったです。

〉100ページを超えるまでは、翻訳された文章が
〉頭に残っていたのか、日本語が入ってきてしまいましたが、
〉(ここは確かこんな訳だったと思ったりしていました)
〉それからは、英語のまま読めた気がします。

日本語読んでから英語を読むのもいいですよ。ハリポタはそうしました♪

〉ただ、日本語を覚えてしまっている事があるみたいなので、
〉翻訳された物を原書で読む時は、注意が必要だと
〉読んでいて思いました。

〉かかった日数は2日なので、
〉スピードも遅くないと思いますし、多分速い方だと思うのですが、
〉そこが困った点だなと思いました。

〉でも、読み方に他の点では問題はなく、
〉先が気になって、時間を見つけて読んでいたら、
〉こんな結果になり、結果的に通過本になったのです。

〉ほんとは、読めないだろうと思いつつ、
〉本が読んでと言っているみたいな気がして、
〉何となく本棚から出して読んだのですが、
〉読み始めたら止まらなくなってしまっていました。

よかったですね。本に呼ばれたんですね。

〉そして、後半近くのあるシーンでは、涙が出てうるうるしました。
〉家で読んでてよかったと、そのとき思ったのです。
〉ここからのシーンは、まずいなと思って自粛して、
〉帰ってから読んでよかったなと。。。
〉電車の中で読んでいたら、多分怪しい人になる所でした(;^_^A

英語の本を読んで泣くなんて、多読をやる前は想像もできませんでした。(^^;

〉この間質問したGRの事ですが、
〉あれからレベルを上げたり下げたりして読んだ所、
〉楽しく読めるようになりました。

〉でも、まだ少し苦手意識はあるのですが、
〉前より、気軽に読めるようになった気がします。

〉そして、CER1の「John Doe」はとっても面白くて、
〉GRという事を忘れていました。
〉面白い本は、気にせず読めるし、
〉読みたい本を読んでいたら、きっと苦手意識もなくなるのかなと、
〉思った一コマでした。

〉まだまだ90万語ですが、
〉これから読める本が増える楽しみと、
〉読みたい本は増えるばかりです。

〉多分、この板に書くのは最後になってしまうけれど、
〉100万語目指して、マイペースに読んでいきたいと思います♪

さやかさん、100万語報告を待っています。Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.