[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/25(15:52)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
21829. Re: おっほっほ〜!30万語通過しました〜♪
お名前: あっき〜♪
投稿日: 2005/11/8(20:20)
------------------------------
ヨシオさん、ありがとうございます〜♪
〉4人いらっしゃるんですか。それは大変。でも、楽しそうですね♪うちは3人いますが、小さかったときは結構大変でした。でも、いま振り返ると、そのときが楽しかったですね。下が高2だから、もうあの頃は写真で振り返るしかありません。
ヨシオさんは3人なんですね。
私もたった2,3年前の事なのに子どもたちを録画したビデオを見たりすると
ものすごくかわいらしかった、楽しかった時間を振り返っております。
〉絵本を沢山読まれると英語の語感が身に付くと言われますが、わたしは、ついつい背伸びをしてしまいますね。
絵本にはまっておりますが、まだまだ身に付いてないなって思います。
ただ、この単語、よく出てくる単語だなぁって思いながら読んでます。
〉〉30万語通過にあたって、これをよみました。
〉〉ロアルドダールの George's Marvelous Medicine.
〉〉[url:http://www.amazon.com/gp/product/0141301112/103-4020439-9113454?v=glance&n=283155&n=507846&s=books&v=glance]
〉結末がすごいですね。こういう話は子供が喜びそうですよね。でも、よく考えるとちょっとヒドイけど…。
残酷な話っていっぱいありますよね・・・・・。でも子どもって残酷な
話を結構適当に受け止めてそれなりに読んでたりしますよね。
読み聞かせについて書かれている本を読んだりすると、残酷な結末で
大人は『これを子どもに与えてよいのか?!』と思いがちだけれど、
本自体は、残酷な部分をさらっと書いているだけで、読んでいる大人が
事態を大きくしすぎているとか・・・。
〉〉Judy Moody (was in a mood)も頑張って読みました。
〉これ、時々本屋で手にとってみているのですが、買おうかな?どうしようかな。
この夏に小学生向けの課題図書だったように思います。
小学6年の娘に、翻訳本を読ませようかどうか迷って、結局いつか原書を読ませたくて
与えておりません・・・・・。
私も翻訳本がどういうのか全く分かりませんが、原書を読んだ限りでは
・・・・・・・いまひとつ・・・・でした。
なんだか、ちょっと読みにくいな・・・・という感想です。
いつかさらっと読める日がくるかもしれませんが・・・・。
〉Dahlが合っているのはいいですね。Matildaを読んだあと、BoyやGoing Soloを読んでみてください。Dahlの生い立ちや背景が分かって面白いですよ。
そうなんですか〜。貴重なアドバイス、嬉しいです!!
ありがとうございます!!
〉〉さて、これから40万語めざすわけですが、Nate the Great 数冊と Amelia
〉〉Bedelia を10冊注文中ですので、これらを読んだら、みなさまが
〉〉書き込んでいらっしゃる Magic Tree Houseシリーズに行きたいと思います!
〉AnnieとJackによろしくね!(笑)
AnnieとJack ですね!わかりました〜←なんだかよく分からないけど(笑)
でもこういう書き込みをいただくと、読むのが楽しみになりますよ〜ほんと。
読みながら、ヨシオさんがよろしくって言ってたなぁって。(#^.^#)
ヨシオさん、どうもありがとうございました。
Happy Reading!!
▲返答元
▼返答