[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/25(02:25)]
------------------------------
久子さん こんばんは〜 akoです。
〉私の中では mouse も rat も 真っ白で 目が赤くて
〉ケージで実験室で飼っているって イメージが抜けなくて....
〉両方とも学生時代大変お世話になりました。 合掌。
〉いつになったら抜けるんだろ?
いいいい、一体、どういう学生生活だったのか…聞きません(笑)
〉日本ではネズミ色って灰色系の色ですよね?
〉英語だとmouse brownってよく出てきませんか?
〉このあたり面白いなーと思います。
わー、知りませんでした〜。
実際にいる生き物から言葉ができるものなんですね。
〉〉久子さんの中に自然にできあがっていたrabbit とhareのそれぞれのイメージを壊してしまいましたでしょうかーー、うわーー どうしよう…
〉大丈夫ですよ〜。
〉もともと、英語と日本語は頭の中の別のところに入っているようなので
〉相互に翻訳しようと思わないかぎり、互いに干渉しあわないみたいです。
この2行の証言! これって…、これって…
これだ〜〜、これってきっと多読効果! 互いに干渉しあわない!
その感じ、なんだかわかります!
ずーっと英語の本を読んでいる時に、突然、家族から話し掛けられた時に、
「えーと、それって日本語で何て言うんだっけ」って言った事がありますよ!
そしたら、
「そんなこと言えるほど英語できんのかぁああああ」と逆襲されました(笑)
確かに…(ーー;)
〉rabbit とhareのそれぞれのイメージもきっと有るのでしょうけど、
〉自覚が無いから人に説明できない...
イメージって、文字にはできないものがたくさんありますよね。
〉全然関係ないですが、「USAGI」 とプリントしてある服を着ていたら
〉外国人に USA GI と書いてある服をなんで日本人が着ているのか?
〉と質問された 話をどこかで読んだことが.....
バハハハハーーーー GIジョー…あら、何でアタシこんなこと知ってんのかしら…ちょっと古すぎかも…
墓穴を掘らないうちに退散します〜
ご返答ありがとうございました〜 安心しました〜
▲返答元
▼返答