[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/28(02:13)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 翁家
投稿日: 2004/5/18(21:43)
------------------------------
SUNSUNさん、こんばんは。レスありがとうございました。
なんとお読みしたらよいのでしょう。スンスンさん?それともサンサンさん?
すみません。お名前をお聞きしたりして。どうぞ、よろしくお願いいたします。
たぶんブッククラブでお会いしていますね。いや、きっとです。私、結構出没してます。でも、無口です。
しかも平日の昼間に。営業なので、ささって寄ってさっと借りていく。
>この体験,私の場合フラッシュバックとまで行かないのですが、あー、これあの絵本で
>見た単語だー、また出たー,というのはよくあります。
私は、恥ずかしい話ですが、今だに和訳を無意識にしているようなんです。単語を単
語帳で覚えたせいなのか、どの英単語も日本語訳がセットで出てきてしまうんです。
高校時代から、「僕は したい 話す に ジョージ」なんて感じで読んでいました。
100万語を読んでも(実は、さっき電車の中で通過しました)、いっこうに治りません。
量を読めば解決すると信じているのですが・・・。
そんな読み方をしていたのが、日本語訳の代わりに絵本の絵がドーンと出てきて、
びっくりして興奮して昨夜の変な書き込みをしてしまったんです。でも、日本語訳の代
わりにイメージが出てくる単語はほんのわずかしか、まだありません。
SSS方式の「辞書は引かない」って、日本語訳がセットで出てきてしまう弊害を取り
除くためだったのでしょうか。私は単純に、辞書を引いていると読書が中断されてしま
うから、だとばかり思っていました。だから、読み終わった後なら辞書を引いてもいい
のかなと・・・。
絵本で見た単語が、他の本で出てくるだけでも楽しいですね。
ブッククラブで40歳半ばのおじさんを見かけたら、「翁家さんですか?」と声をかけてみてください。
▲返答元
▼返答