[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(15:49)]
------------------------------
こんにちは、とろさん。
Skipperといいます。
"とろ"さんは[url:kb:19177]で書きました:
〉現在レベル2〜3を中心に、たまにレベル1や
〉一般の児童書を読む、というかたちで多読中。
〉しかし、最近ちょっと多読停滞気味。
〉いや、停滞と言うのとも少し違う気がするんです。
〉「読むことが苦になる」
〉と言うわけでわないのです。
〉もし本当に、無意識に和訳していて、それが習慣付き初めて
〉いるのなら、こんな恐ろしい事はありません(涙)
〉どう説明していいのか分からず、ややこしい文章ですみません。
〉はっきり言えるのは『意識して訳している感じではない』
〉ということだけです。
〉どなたか、返事をくだされば幸いです。
私、100万語を超えてからこのことちょっと考えました。
ダレンやLittle Houseシリーズなどを読んでいたのですが、
読むスピードが格段に遅くなったなって思っていたんです。
はじめは、レベルも上げてるし難しくなったからかなくらいに思っていたのですが、
よくよく考えると脳内和訳しているんだって気が付いたんです。
ほんと、無意識で和訳しちゃっていて、とろさんがおっしゃっているような、
『英語で読んで理解した内容が、日本語で浮き上がってきている』感じでした。
で、これはこのまま続けていたらクセとして抜けなくなってしまうかもと思い、
思い切ってレベルを0、1に下げガンガン英語のシャワーを浴びせました。
英語を英語ですら考える暇さえ与えないくらい、無意識に読み散らかしました(笑)
これはちょっと手荒すぎるとは思いますが...
レベルを下げて読むスピードを上げるということは、
和訳のクセを抜くという効果が私にはあったようです。
ダレンを読んでも読むスピードがレベル1と変わらない位にまで戻せました。
とりあえず、最近は、日本語とか英語とか意図的に考えないようにしています。
とろさんもあまりそのことだけにとらわれず、読書を楽しんでください。
それでは♪
▲返答元
▼返答