[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(16:57)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ヨシオ
投稿日: 2004/5/15(13:54)
------------------------------
とろさん、はじめまして、ヨシオといいます。
〉しかし、最近ちょっと多読停滞気味。
〉いや、停滞と言うのとも少し違う気がするんです。
〉「読むことが苦になる」
〉と言うわけでわないのです。
〉読んでいて楽しいし、次に何を読もうかと
〉考える事も、また楽しいんです。
それはいいですね♪楽しいことが基本ですものね。
〉ただ、読書中に和訳してしまってるのか、そうでないのか、
〉それが自分で分からなくて、悩んでいるんです。
ほ〜。わたしは現在450万語を通過したぐらいですが、時々無意識に日本語がでてきます。as ifなんて、無意識に日本語になっています(汗)。でも、取り立てて問題視はしておりません。きっといつかは消えていくだろうと思っています。多読ではよく、「量が全てを解決する」といわれます。最近どなたかの投稿で、この量って「何百万語単位」のことだったのかと気が付いた、とありました。そのうち、気にしなくなってくると思ってみませんか?現在は気になって苦しいに違いありませんが、日本語が浮かんでくるなら、浮かんだままにしておいてはどうでしょうか。返り読みさえしなければ、特段、問題にはならないのでは思います。
〉なんというのか、無意識に和訳してしまっているような...
〉脳内音読に似た感じで、脳内和訳とでもいうのか。
〉その脳内和訳が、本当に和訳してしまっているのか、
〉それとも、英語で読んで理解した内容が、日本語で浮き上がって
〉きているだけなのか、自分では判断がつかないんです。
〉ただ、この現象は読書中に起こっています。
〉もし本当に、無意識に和訳していて、それが習慣付き初めて
〉いるのなら、こんな恐ろしい事はありません(涙)
単語やイデオムが日本語で浮かんでくるのなら、無責任な言い方になりそうですが、浮かぶのにまかせてみませんか。
〉どう説明していいのか分からず、ややこしい文章ですみません。
〉はっきり言えるのは『意識して訳している感じではない』
〉ということだけです。
〉どなたか、返事をくだされば幸いです。
お役に立てたかどうかわかりませんが、とろさんより、少しだけ多く読んだ経験で書かせてもらいました。
それでは、とろさん、Happy Reading!
▲返答元
▼返答