[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/23(12:14)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
18811. ありあけファンさん、90万語通過おめでとうございます。
お名前: ガビー
投稿日: 2004/3/24(13:44)
------------------------------
ありあけファンさん、こんにちは。
ガビーです。
"ありあけファン"さんは[url:kb:18803]で書きました:
〉みなさんこんばんは ありあけファンです
〉先ほど,360冊目で,90万語通過しました
90万語通過おめでとうございます。
360冊は、多いですね。
確かありあけファンさんも購入派でしたよね?
そう思うと、やはり凄い冊数だと思います。
〉実は,90万語の通過本を『SECRET GARDEN』の予定だったのですが,計算違いで
〉わずかに届かないまま,しばらく停滞していました.
停滞から脱出出来てよかったですね。
通過本は何でしか?
どうでしたか「秘密の花園」は?
私はバーネットが好きなので、何時かは原書をと思ってます。
(棚に3冊ものレベル違いの「秘密の花園」を、コレクションしてしまってます(笑))
〉80万語の時と比較して読書速度やストーリーの理解度などには大きな変化はないのですが,
〉いくつかの単語の意味が今まで誤解していたのに気づくことが多々ありました(angry, friend など).
〉多読をするうちに何回も何回も出てくるうちに,かつて覚えた(覚えてしまっていた)日本語訳の意味と相当かけ離れているのが分かるようになってきたのだと思います.
着実に英語読める階段を登っているのを、実感できるのはうれしいですね。
力が付いてきてると感じることは、やる気や持続力も、
一途そう持つ事が出来ますよね。
〉ということは,
〉・ もっと使用頻度が低い語句に対しても同様のことがいえる
〉・ よく推奨される方法で音読などで刷り込みトレーニングをする方法もあるが,充分な多読を行わないでそのような方法に飛びつくと,誤解した意味を刷り込んでしまい,危険である
〉といえるように思います.
〉たぶん,多読をしていなかったらこのようなことには気づかなかったと思います.
う〜ん、私には難しいい・・・。
ありあけファンさんが挙げた例にあっているか分かりませんが、
私持ってます。何度も何度も同じフレーズを繰り返して聞いて、
英語を覚えるCDを。
(私はもともと、英語力0だったので、ぜんぜん意味が分から無い癖に、
でもずっとCDを聞いていた理由は、フレーズを読んでいる男女の声を、
音として面白いと感じてたからですが・・。
ちょっとも英語の勉強として聞いてなかったです。)
〉100万語まであと10万語,楽しく読みたいと思います.
〉Happy Reading!!!!!!!!!
あと10万語。マイペースで多読を続けて達成してください。
100万語の報告を読ませてもらえる日を、
心待ちにしています。
▲返答元
▼返答