naongさん、返信ありがとうございます。

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/4(00:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17933. naongさん、返信ありがとうございます。

お名前: cocoro
投稿日: 2003/12/7(20:39)

------------------------------

〉cocoroさん、こんにちは。
〉naongです。

こんにちは、お祝いありがとうございます。

〉〉20万語通過してから一週間、とうとう30万語まで行き着くことができました。
〉30万語通過、おめでとうございます!
〉おー、すばらしいスピードで読んでおられますね。

このまま勢いにのって、年内に一気に語数を稼ごうと思います。
無理しない程度に、ですけど。

〉〉"Little Momo-chan" 講談社英語文庫 ☆☆☆☆☆
〉〉松谷みよ子著「ちいさいモモちゃん」の英訳版です。
〉子どもの頃、「ちいさいモモちゃん」シリーズをたくさん読んだ記憶があります。
〉なのに、まったく話を覚えていない。
〉これはとっても読んでみたいです。
〉たのしみ。

けっこうみなさん、読んだことがあるんですね。
英語で読んでみて面白かったのは、黒猫Pooが鳴くことが"meow(=miaow)"という動詞で表されている所です。
"I'm not meowing"とPooが怒るところがあったりして。
猫の鳴き声の聞こえ方は、日本語と英語でそう変わらないみたいですね。
ちなみに、"meow(=miaow)"は、OXFORD英英辞典で、
"the crying sound made by a cat"と定義されてました。

〉〉"Anne of Green Gables" PGR2 ☆☆☆☆
〉〉有名な赤毛のアンですが、読んだのはこれが初めてでした。表紙がすてきです。
〉邦訳で読んでたとき、MatthewがAnneに新しいドレスをクリスマスプレゼントとしてあげるところがとても好きでした。
〉なので、その場面を原書で堪能したいなぁといまから楽しみにしてます。
〉MatthewもMarillaも、もちろんAnneも、とても愛情深くて魅力ある人物ですね。

原書だと、もっと細やかな描写がされているんでしょうね。
100万語まで行けば、読めるようになるのかな?

〉キリン読みしたりパンダ読みしたり、いろんなレベルのを混ぜて読むのがいいみたいですね。
〉疲れたときのパンダ読みはとても効きますよ。
〉最近はICR0,1でなごんでます。

いいですねぇ。ICRはコストを考えるとなかなか手が出せないので、
図書館から同等のレベルのものをかき集めるしかないです。
図書館には児童文学の名作なんかもけっこうあったりするんですが、
絵本はパンダで童話はキリン(というかブロントサウルス)、という現在の立場を考えると、
うーん、まだまだだなぁ、と思ってしまいます。
あっちが読みたいなぁ、と思いつつ絵本に手を伸ばすばかりです……。

〉では、Happy Reading!!

naongさんも、Happy Reading !!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.