Re: happyhopeさん、ありがとうございます!!

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/3(02:20)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 16908. Re: happyhopeさん、ありがとうございます!!

お名前: まこと
投稿日: 2003/10/6(13:47)

------------------------------

happyhopeさん、こんにちは。

〉〉先日、図書館で「There's A Boy In The Girls' Bathroom」の邦訳本
〉〉「トイレまちがえちゃった!」を見つけて借りてきたのですが、
〉〉ちょっと読んでみて、やっぱり英語の方を読みたくなってしまいました。

〉読みたくなりますよねー。
〉100万語の通過本にした一つの理由が邦訳本の解説を見てよかったということもあります。

〉うちは読んだあと図書館で主人に読ませようと思ってかりました。
〉(ところで主人の名前はまことなんですよ、最初ハンドルネームを見たとき男の人かなと思ったのですが親子の広場に出ていらっしゃるし、、、おかあさんだったんですねー)
〉(わたしのハンドルネーム、実はゲームのクロノトリガーのクロノにしようとも考えたのですが男に間違えられるかなーと思って止めました。)

ご主人の名前でしたか。すみません。
「まこと」は本名ではないのですが、中学校のときのニックネームでした。
性別がわからないのも楽しいかなと思い、ハンドルネームとしました。
ハンドルネームって、結構考えますよね。

〉帰りの車で次女がはまり感動していました。

小学校高学年でしょうか?
うちは長女が小3なので、まだわからないかなあと思い、
邦訳本を読んだ分だけあらすじを教えました。
邦訳本の題「トイレまちがえちゃった!」がものすごく気になるらしく、
「ママ、早くこの本(邦訳本)読んで、続きを教えてよー。」とせかされます。
でもやっぱり通過本にしたいなあ。

〉長女は読んでいましたが普通だったそうです。
〉最後に主人は何日かかかって読み終えていました。
〉感想は「こううまくはいかないよなー」
〉ですって。

それぞれの立場で違うのですね。でも家族で読まれているのって、いいですね。

〉また再読するつもりでいるのでわたしは読んでいません。

再読という手もありましたね。

〉通過本、なんか100万語は特別な思い入れがありますよね。
〉いっぱい、楽しい迷いを(^^)

ありがとうございます。
また是非いろいろ教えてください。

Happy Reading!

▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.