ライオンと魔女はぜったいにずるい

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/3(00:16)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

16847. ライオンと魔女はぜったいにずるい

お名前: 涼音
投稿日: 2003/10/4(00:53)

------------------------------

fiddleさん、こんばんわ。涼音です。
75万語、もう一息ですね〜。

"fiddle"さんは[url:kb:16829]で書きました:
〉◆50万語〜75万語の道程
〉★キリン読み挑戦
〉たまたま夫の実家で"Narnia"全巻(あまり読んだ形跡がない20数年前のもの)を発掘し、
〉"The Lion,the Witch & the Wordrobe"を読み始めてみたら、
〉わからない単語が多いものの、するすると読めるではありませんか。
〉嬉しくなって読み進めていったら半分ほどいって、
〉ビーバーさんのおうちからエドマンドがいなくなるあたりで
〉分からなくなりました。
〉和書はそれこそ何回読んだか分からないぐらい読み込んでいたので
〉英語を読むのではなく、瀬田貞二さんの訳を思い出す作業になってしまいました。
〉それで投げ出し。

"The Lion,the Witch & the Wordrobe"ですね。
私はもう無理矢理という感じで読んでしまいましたが、この本、ずるいですよね(笑)。
前半は、多分レベル3ぐらいで読める文章を続けておいて、後半いきなり難しく
なるんですから。
これは、ぜ〜ったいに、ずるい。
責任者でてこ〜い、と、いいたいぐらいにずるい。
くをら、なんとかせんか〜。。。。
ぜぇぜぇ。
(すいません。ちょっと、個人的な感情に走りました。)

〉次にEmily Roddaの"Deltora Quest#1"(レベル5)を読んでみました。
〉このお話は、第1部と第2部で一世代違うのですが、
〉第2部に入ったところで話の流れがよく分からなくなったので、
〉そこのところだけ、本屋さんで訳本を立ち読みして乗り切ることができました。

Deltora Quest読んでるんですね〜。私もこれ、読みたいなぁ。
って、読みたい本がめじろ押し。困ったなぁ。

〉◆100万語に向けて
〉どうも、1万語を超える本だと、難しさに関係なく、よっこらしょ、という感じがするみたいです。

なれ、でしょうか。
ある程度慣れてしまうと、長い方が理解しやすいと思うようになるみたいです。
ただ、長いと、最初のとっつきは悪いことが多いんですよね。

では、あと1/4もはっぺ〜れ〜でんぐで^^v


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.