[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(17:33)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ぽんきち
投稿日: 2003/9/21(02:15)
------------------------------
はじめまして、Kyokoさん。ぽんきち@85万語くらい?と申します。
30万語おめでとうございます。
順調・着実に読み進められているようで、何よりですね!
〉といった感じです。最初児童書は何だか読みづらいような気がしていたのですが、2、3冊読んだら慣れてきて、今は『NANCY DREW NOTEBOOKS』や『A to Z Mysteries』『Marvin Redpost』のシリーズをおもしろくて読んでます。特に、『Marvin Redpost』の「Alone in his teacher's house」はとっても気に入りました。
〉 『Magic Tree House』シリーズも期待して、1〜4までの4冊は読んだのですが、どうしてか、私にはあまりおもしろく感じることができませんでした。ちゃんと読めたとは思うのですが。
私も、MTHシリーズは#8まででストップしました。(#5〜8は続き物
なので途中で投げられなかった。。)その後Marvin Redpostを読んでいる
のですが、「Alone in his teacher's house」はすごい心動かされました。
とKyokoさんと同じですね!
私は、主人公や物語に入り込んで読むタイプだと思うのですが、MTHは
いい子達すぎて、私にはあまりシンクロできなかったようです(^-^;)。
日本語だろうが英語だろうが、本との相性って、ありますねえ。
〉 GRでは、OWB3の『The Secret Garden』が最近読んだ中では気に入りました。小学生の頃読んだ「秘密の花園」が英語で読めて嬉しかったです。
そう言えば、私はまだ、自分が日本語で読んだ本を読んでないなあ
と今更気づきました。その時が楽しみです。
〉 でも、大学受験で身につけた和訳する癖がまだ抜けきれてなく、長い構文の文章に出会うと、ついつい癖が出てしまいます。私には、まだまだ時間がかかるなあという感じです。レベル3くらいの本をこのまま続けていくのがちょうどいいのかなと思うので、気長に楽しみながら癖をなくしたいと思います。
複雑な文だとどうしても戻ったり訳しながら読んだりしちゃいますよね。
私もよく和訳してました。しかも、和訳した挙句、文章を推敲してさらに
練り上げたりする癖がありました。段々量をこなすうちに減って来ました
が、今でも「自分て今英語読んでるんだ!」と意識しちゃうと、顔を出す
ようです。
では、Kyokoさん、これからも
HappyReading!
▲返答元
▼返答