ありがとうございます!

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/3(20:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 16714. ありがとうございます!

お名前: ぽよ
投稿日: 2003/9/20(11:58)

------------------------------

ぽんきちさん、はじめまして&こんにちは。

〉50万語、おめでとうございます!

ありがとうございます!

〉私も最近デビューしましたので、そのドキドキ感、とても身近です。

いやはや〜(^^ゞ
送信直後はもう、心臓バックバクでしたが
やはり、思い切ってよかったなぁ、と思っております。

〉私は死ぬまで英語なんか知らんを通して生きていこうと思ってました。。
〉私もネットで辿り着きました。なんだか、妙に引き付けられますよね。
〉(そういや「タドキスト」という言葉はとりわけ怪しく感じられたものでした。。)

本当に・・・。
何がきっかけになるやらご縁になるやら、わからないものですねぇ…。
やはり、カイさんおっしゃるところの「運命」なのかも〜

〉私の、擬似「英語聞き取れた!」体験を味わう方法はこんな↓です。
〉好きな映画、筋とか台詞も大体分かっている映画をDVDで英語字幕を
〉使って見ると、意外と、意外と、役者さんの台詞と同じスピードで
〉読めて、台詞が聞き取れる(気がする)ことがあります。
〉(これがまた、字幕を外すと私には全然分からないんですが。。)
〉擬似だとしても、好きな映画を日本語を通過せず堪能できる気分は格別。
〉気が向いたらお試しください。

〉これを繰り返すといつかは全台詞が聞き取れ、いつかは初見映画が分かるように・・!
〉というのは夢で、まだまだ多読はもちろん、リスニング訓練も別に必要なのかもと。(模索中です)

なるほどなるほど…。
そういえばDVDには英語字幕というのが入っていますね。
実は私、まだ一度も英語字幕を選択したことがありませんでした。
さっそく、音声・字幕ともに英語 で観てみます。
お気に入りならいっぱいあります。さーて、どれにしようかしら〜 ワクワク

〉むしろ、低いレベルの方が文字数多い分だけ、一個一個単語が気になるもんだな
〉と改めて実感。その意味でも、辞書問題は量が解決するんだな〜と。

そうなんですよね。
パンダ読みのつもりが、実はこれってキリンさん?と思うことしばしばです。
絵本など、自分なりに辞書問題が解決した今だから、ようやく楽しめるのかも?
私の場合、ICRのシリーズはAtoZやMTHなどよりずっと手ごわい相手です。

ではでは、Happy Reading〜♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.