Re: モーリンさんおめでとうございます。> めいめいさん、おおきに

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/7/3(22:16)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

16702. Re: モーリンさんおめでとうございます。> めいめいさん、おおきに

お名前: モーリン
投稿日: 2003/9/18(03:45)

------------------------------

"めいめい"さん、こんにちは。
モーリン@57万語です。

〉50万語通過おめでとうございます。
ありがとうごじます。

〉〉(40万語) Birdie for Now (by Jean Little, 249 冊目)
〉〉(50万語) Finn Family Moomintroll (Tove Janssen 原作,Elizabeth
〉2冊ともおもしろそうですね。読んでみたいです。
ぜひ、読んでください。
両方ともレベル4と思います。

〉読む速度も量っているのですね。無精をしているので、感心。
いえ、普段は計ってませんし、速く読もうともしてません。
報告の時だけ計ってます。

〉〉5) 最近感じた変化
〉素晴らしい効果が現れているのですね。
50万語前後でずいぶん効果が明確に出始めたようです。
特に聞き取り。
4年間聞きつづけていましたが、急激にFENで話しに付いて行けるところが増えてきました。
英語が聞き取れたら理解できると思ってたのですが、よく考えれば
「(英語の音が聞こえる)=(本の単語が見える)」ということなので、
しゃべっているものが書かれていたときに理解できる力がなければ、
聞き取れても理解できるわけはなかったのですね。
レベル2の英語にかなり慣れてFENの一部がわかり始めたということは、
レベル3の英語に慣れればFENがかなり理解できると期待できます。
いよいよFENがバックグランド サウンド(?)でなくなるということでしょうか。

〉翻訳をしていらっしゃるとのこと、尊敬です。いろいろ分析しているところも素晴らしい。
コンピュータ関連のマニュアルは、一般にやさしい英語で書かれています。
専門用語を除けば1500〜2000語彙ぐらいです。このため英語力はあまり必要と
せず、むしろ専門知識と日本語での表現力のほうが必要です。

〉わたしは、50万過ぎてから、ちょっとのんびりしています。
〉モーリンさんの意気込みを読み、ちょっとがんばらねばと、思いました。
よい刺激を受けるところが、この掲示板のいいところだと思います。
でも、マイペースも大事ですよ。

では、Happy reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.