Re: ふ〜んさん、ありがとうございます!\(^o^)/

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(16:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15553. Re: ふ〜んさん、ありがとうございます!\(^o^)/

お名前: じゅんじゅん
投稿日: 2003/7/15(00:42)

------------------------------

ふ〜んさん、こんばんは。

〉こんばんわ、ふ〜ん@今、MIB読み終わった です。

先ほどブッククラブで返却・交換しているところを
後ろから声を掛けさせていただきました、じゅんじゅんです。

〉折り返し、おめでとうございます。

ありがとうございます!!

じゅんじゅん 〉 ギムリに「axeをさげろ」と言った瞬間から、台詞が言葉として聞こえるところがありました。
じゅんじゅん 〉 (なんできっかけが「axe」なのかも謎です。知らない言葉だったのに・・)
じゅんじゅん 〉 (もちろん意味なんてところどころしか分かってないですよー・汗)

〉映画好きなので反応してしまいました(^^;
〉始めて映画で、センテンスが判ったのが「バットマン」のオープニングで
〉引ったくり二人組みの会話で「Give Me a Brake!」と言っていたのが聴けて
〉感激しました(^^;

〉あと、「バック・トゥ・ザ・フューチャー3」で、射撃を披露したあとで
〉「どこで覚えた?」の問いに「7/11」(字幕:ゲーセン)と答えたのを聴けた時に「英語が聴けてる」と笑いました(^_^)

おおお。「英語が聴けてる」!! 良い言葉ですね!
確かにそうですよね! 私も大感激でした!!
登場人物の口からでている言葉がそのまま理解できると、
今まで以上に映画を観ることが楽しくなりました。
そして英語字幕で観てる方が、言葉の理解は少ないですが、
俳優さんの台詞の抑揚や動きなどで、いつもより激しく一喜一憂できます(笑)。

ところで「7/11」とは、コンビニのことですか?
有名なゲームセンターに「7/11」というのがあるのでしょうか?
今度教えてくださーい(笑)。

そうそう、ふ〜んさんからそのままパスして貰って借りた Audio CD ですが
本当に遅めですね。くっきりはっきり聴けました。
Oxford Reading Tree の CD の方が速かったです。
今度こちらをご紹介しますので、良かったら聞いてみてくださーい。
こちらも楽しいですよ!

〉読むのが遅くて時間ばかりかかります。
〉でも、先ほどMIBを読んだら映画で見ていたので、かなり早く読めました。
〉単語一つでも、シーンが思い出せるせいかも(^^;
〉今度は、レベル2の映画本を中心に借りてスピードアップに挑戦してみようかと。

何をおっしゃいますか! ふ〜んさんは、充分速いですよー!
だって1日1万語なら、100日で100万語ですよ?
あ、プレッシャーじゃないですよー(笑)。

映画本で面白い本があったら、また紹介してください。
私のお薦めは、超定番の「Fly away home」と「BABE-the sheep pig」です。
もう読まれましたか?まだでしたら、ぜひお試しください(笑)。

じゅんじゅん 〉 なんて調子のいいことを書きましたが、今はまた易しい本ばかり読んでます。

〉27万になりましたが、まだ易しい本だけしか読んでいません。
〉たぶん、ず〜っとこのままのような(^^;

そんなことないですよー。
私は3歩進んで4歩下がるとか、2段とばしで階段から落ちるとか得意なんです。
そんな私が言うのもアレですが、必ず、読めるようになります!きっぱり!(笑)

〉後半もマイペースで、Happy Reading!\(^o^)/

はい。ありがとうございます!
また見かけたら声を掛けます。その際はよろしくお付き合いください。

ふ〜んさんも、Happy Reading!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.