[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(14:28)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ジアス
投稿日: 2003/7/14(23:39)
------------------------------
じゅんじゅんさん、こんばんは。ジアスです。
50万語おめでとうございます!
〉 ・サウンド・オブ・ミュージック(英語字幕)ミュージカルは観やすいかも?と思い
〉 観ました。初めて見たのですが、すっごく良かった。いわゆる「ドレミの歌」に大感激。
〉 右も左も分からないまま多読を始めた私を応援してくれる歌かと思いました・・(笑)。
〉 これもDVD欲しい。
〉 ・チキチキバンバン(英語字幕)次のミュージカルを悩んでいたところに、
〉 映画掲示板でジアスさんの紹介があり借りました(あの時は変な横レスしかしなくて
〉 すみませんでした)。3作ではこれが一番難しかったです。何を言っているのか殆ど分からかった・・。
〉 でも内容は画面を観ていれば充分楽しく楽しめるのでオススメします(笑)。
なんか呼ばれている気がしました(笑)
あのツリーはなんかジャングルの熱帯雨林のごとくどんどん育ってましたから、
全然気になりませんでしたよ(^^)/
確かにサウンド・オブ・ミュージックは子供達の会話がわかりやすいです。
それに比べるとチキチキバンバンの方が難しいと思いますけど、でもこの話は難しく考えなくても
見てるだけで楽しいですから。ダールらしい脚本だと思います。
私も上記2作は無条件にお勧めですね(^^)
〉 最近は、英語字幕で満足してそのまま返してしまいます。当然、上記のような映像だけで
〉 充分分かる作品しかチャレンジしていません。
〉 込み入ったものはちゃんと日本語字幕です(笑)。
〉 他にも何作か観ていますが、どこかで書いている気がするので省略します。
私もそうです。最近見た映画だと「ミセス・ダウト」は英語だけで笑い飛ばしましたが、
「ショーシャンクの空に」は2回目に英語字幕消したらさっぱりわからなくて観念して
字幕出しました(^^;;
と、映画のところだけ反応してしまいましたが、これからもHappy Reading!!
▲返答元
▼返答