Re: 音読で80万語を超えました!

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(18:32)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15414. Re: 音読で80万語を超えました!

お名前: はまこ
投稿日: 2003/7/9(16:24)

------------------------------

杏樹さん、こんにちは。

〉音読で80万語通過おめでとうございます。

ありがとうございます。

〉誰も踏み込んでいない荒野を切り開いていくような報告です。

そんな大層なことじゃないですよ〜。やってみたら面白かったから続けいるだけで、
本人は、のほほんのほほんと歩いている感じです。

〉英語は日本語にない音がたくさんあるので、それが聞き取れるようになると他の言葉も聞き取りやすくなる、ということがあるようです。
〉特にフランス語は英語よりも母音の割合が多いので、日本人にとっては英語よりも聞き取りはしやすいんです。英語は子音だけの音が多いですから、日本人には難しいんです。スペイン語やイタリア語も母音の割合が多い上、日本語と同じで五つしかないのでもっと聞き取りやすいです。中国語は日本語と同じように子音にはもれなく母音がついてきます。ですから耳には残りやすいですが、音そのものがかなり難しいので聞き分けるのは難しいです。

中国語は、40〜50万語あたりに2回くらい聞いてそれ以降聞いていないので、
今どれだけ聞けるのか試してみてから、杏樹さんに報告しようかなぁと思ったのに、
テレビだと朝の6時から放送しているんですね!!大急ぎでお弁当を作っている
時間やん!!ということで、保留です(^^;)。機会があったらまた報告しますね。

昨夜洗濯を干しながらWEBを聞いていると、(こういう書き方をすると家事が
大好きなのかと勘違いされるかもしれませんが、勘違いですよ。ながら聞きでないと
時間がなかなか取れないので・・・)
音楽が流れてきたんですが、それは間違いなく(たぶん)インドの歌でした。
民族楽の弦楽器を弾いていて、男女がインドの(たぶん)言葉で歌っていました。
お、っと思って近づいて集中して聞いてみると、全部の音を聞き取ることが
できました。
聞き取れるとわかった時は、嬉しいというより、何か怖かったです。心の準備が無い
まま違う扉をバターン!!と開けてしまったような、「見たくないのに見えてしまう
んです・・・」の人になってしまったような(どんな人?)。
英語を身につけたいと思っただけなのに、いつの間にこんなことに?
まぁ、聞こえるというだけで、意味は全くわからないのですが。
インド語の母音と子音はどうなっているんですか?

いづれにせよ、音を拾う守備範囲はすっごく広がりました。

〉それではこの調子で90万語、100万語まで突っ走って経過報告をしてください。

はい。読むのが楽しいです。

〉Happy reading&hearing!

Happy reading&hearing!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.