[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(12:25)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 秋男
投稿日: 2003/7/6(15:09)
------------------------------
みなさん、こんにちは。
どうしても見過ごせず横から失礼します。
〉はあ、はあ。とりみだしてしまいました。
〉そういえば18禁のほうでも、
〉日本語ならgoの感覚のところに「I'm coming」っていうなあ。
〉あれも周縁にあった漠然とした感覚が中心にむかって
〉集中してきた感じなのかあ。納得。
〉(なんの話だ? ひとりごとと思ってください)
go と come のこと、この例ではっきりとわかりました。
ある「場所(天国?)」へ、英語なら"come"なんだけど、日本語は自分中心だから
「参ります」になるってことなんですね。(「参ります参ります」とは言わないでしょうが。)
間違って"I'm going."なんて言ってしまうと、「おいおいどこ行くねん。まだやがな」
ってことになってしまうわけですね。
なんの話だ?
以上ゴミレスのみですが、これにて失礼いたします。
▲返答元
▼返答