[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(09:35)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
15213. Re: 子供の頃に訳本を読んだ本の原書を読む感動
お名前: apple
投稿日: 2003/6/30(12:03)
------------------------------
チビママさん,こんにちは。
〉 子どもの頃読んだ本を原書で読めるっていいですね。
多読を始めたときにはそういうことを考えてもいなかったので,
とってもワクワクしています。
〉 さて、パレアナに反応して出てきました。
〉 わたしはもうちょっと上の年代なので、そのアニメは見てないのですが
〉 村岡花子さんの翻訳で読みました。
〉 だからもとは英語ですよ。
〉 レベルはどのくらいかわかりませんが、アマゾンのレビューでは
〉 「赤毛のアン」よりは読みやすいという話もありました。
〉 わたしはこのへんの、モンゴメリなどもいずれ読みたいと思っています。
〉 アマゾンで「Pollyanna」で検索できますよ。
情報ありがとうございます。
頼んでしまいそうです・・・。(^^;)
もちろん,ISBNのあとににしっかり/sss-22/を入れて。(^^;)
赤毛のアンは,結構レベルが高かったような気がします。
#間違いでしたら,申し訳ありません。
でも合わせて頼んでみようかしら,この本は私も好きでした。
その前に,SSS Bookshopで易しい本を買おうかと思ってもいるのですが。
▲返答元
▼返答